スパイスが、華美ではない大人な高級感と落ち着きのあるクリスマスタイムを演出する「matureのクリスマスシリーズ」の販売を開始しました。クリスマスタイムを大切に過ごす!クリスマスシーズンも、普段は静かにその雰囲気に浸っていたいもの。「今年の装飾をどうしようか?」と悩み始めたら、「今年は白を基調にしよう」と決める。「白」は、インテリアや家具、壁の色などを選ばず使える色で、上品な雰囲気を醸し出しさらに他の色を引き立ててくれます。毎年悩むクリスマスの装飾も、テーマを絞れば統一感のある飾り付けが楽しめます。また、これまでに少しづつ増やしてきたクリスマスグッズも生かせます。「白」に少し「ゴールド」と「シルバー」でアクセントを持たせた「mature(大人な)のクリスマスシリーズ」が、染まっていないピュアだった子どもの頃を思い出させてくれます。ラインナップをみていきましょう。クリスマス matuar キャンドルホルダーろうそくの揺らめく炎を見ていると、サンタさんをピュアに信じていた子どもの頃を思い出します。クリスマス mature LED ライト星や窓からこぼれてくる、おうちの中に仕込まれたLEDの光りがあたたかく優しくて、仕事が終わっても寄り道せずに帰ってきたくなります。クリスマス mature セラミックオブジェ透明感のある白い磁器にゴールドのアクセントが、華美ではない静かな落ち着いた存在感でクリスマスを過ごす時間を、雰囲気のあるものにしてくれます。クリスマス mature オブジェプレートプレートの上に松ぼっくりを置いたり、ロウソクを立てたり、白い飾り皿を中心にミニマルなクリスマスモチーフを集めれば、シンとした冬を感じさせてくれる大人なホワイトクリスマスのコーナーになります。購入サイト
2017年11月17日日本ではよく「あまり気取らない、楽な感じの格好で」という意味で「ラフな格好で」なんて言いますよね。でもこれ、英語で正しく言うなら“casual”。なので「ラフな格好で来て」なんてことを言うなら”Come casual.”、「今日はラフな格好をしてるんだね」なら”You look casual today.”といった感じです。【拡大画像を含む完全版はこちら】
2012年08月17日