2018年3月14日 20:00
いま“韓国文学”がおもしろい! 翻訳家オススメの3冊とは
個人の痛みを社会の傷と重ね合わせて描き、読者にも問いかけてきます」。ハン・ガン著斎藤真理子訳晶文社1800円。
左・映画化もされた『殺人者の記憶法』。「認知症の元殺人鬼が書く日記というポップな設定に、人間にとって根源的な悪とは何かという息詰まるようなテーマを組み合わせるアイデアに瞠目」。キム・ヨンハ著吉川凪訳クオン2200円。
さいとう・まりこ翻訳家。主要訳書に、第一回日本翻訳大賞に輝いた『カステラ』(パク・ミンギュ著クレイン)が。5月に、邦訳を担当した『鯨(仮題)』(チョン・ミョングァン著晶文社)が発売予定。
※『anan』2018年3月21日号より。写真・中島慶子インタビュー、文・三浦天紗子
(by anan編集部)
井桁弘恵、絶対領域のぞく“ミニスカ×ニーハイ”スタイル「超かわいい!」「まさに……姫様!」