くらし情報『「ややこしい」スタバのコーヒーマシン』

「ややこしい」スタバのコーヒーマシン

2018年3月26日 05:00
 

おはようございます♬

今朝は、そう言えば数年前から
シアトルで始まったというのに
すっかり紹介するのを忘れていた
『スタバの自動コーヒーマシン』のお話。

「ややこしい」スタバのコーヒーマシン


左がモカやラテを作るマシン
(割と自分でする作業が多いです…w)

右が日本でも見るサービスエリアなんかによくある
いわゆるブラックコーヒーのマシン。

私が利用するのは基本、右のマシンだけ。
朝、忙しくて家でコーヒーを淹れて
ゆっくり愉しむ時間がなかったとき。

カップを置いて豆の種類
・ダークロースト(深煎り)
・ミディアムロースト(中煎り)
・ブロンドロースト(浅煎り)
を選び、サイズを選ぶだけ。

あとはいわゆるサービスエリアと同じなので
頭の中では「コーヒールンバ」が無限ループ。

と、こっちは簡単なのですが
左のマシンはミルクをスチームしたり
シロップを入れたり「ややこしい」ので1度で諦めました。

そんなわけでいきなりですが
今朝の英語フレーズは「ややこしい」

このマシンのように
『使い方を理解するのが難しい』場合は
・complicated=複雑な・込み入った
例)The coffee machine is very complicated.
=このコーヒーマシンは複雑だ。

『理解するのに研究や知識量が必要』な場合
または地図や物語がわかりにくいときにも
・complex=複雑な・ややこしい
例)A hybrid vehicle is a complex machine.
ハイブリッドカーは複雑なマシンだ。

この2つは私たちには使い分けが
結構難しい単語。

このサイトの説明が勉強になりました♬

あ、ちなみにこのブラックコーヒー
いわゆる日本のトールサイズで200円足らず。

いつの日かサービスエリアに
スタバのマシンが登場なんて日が来るかもしれませんね。

東京では桜が咲いた頃でしょうか。春って最高♬
みなさま、どうぞSweetな1日を♡

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
子どもの教育アンケート
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
ピックアップ
上へ戻る

Copyright © 1997-2018 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.