くらし情報『「金メダル連覇」を英語で言うと?』

2018年2月23日 04:00

「金メダル連覇」を英語で言うと?

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

「金メダル連覇」を英語で言うと?

目次

・「金メダル連覇」を英語で言うと?
・defend the gold(=金メダルを守る)
「金メダル連覇」を英語で言うと?


平昌五輪での日本チームの活躍が、日々報道されていますね!特にフィギュアスケートの羽生選手の2連覇には、感動した方も多いのではないでしょうか?

ではこの「金メダル連覇」、英語では何と言えば良いでしょうか?

defend the gold(=金メダルを守る)

直訳すれば「金メダルを守る」という表現がよく使われます。
他に


  • retain the gold(=金メダルをもち続ける)


  • win the gold again(=再び金メダルを勝ち取る)

などと言うこともできますし、
もっと長い英文であれば

  • win the gold medal for the second straight Winter Olympics
    (=冬季五輪2回連続で、金メダルを勝ち取る)
という表現もあります。
ここでの「straight」は「連続」という意味で、「3日連続」

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
子どもの教育アンケート
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
ピックアップ
上へ戻る

Copyright © 1997-2019 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.