くらし情報『【クイズ】「お噂はかねがね」の自然な英語表現とは?』

【クイズ】「お噂はかねがね」の自然な英語表現とは?

2018年3月28日 04:00
 

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪

「お噂はかねがね・・・」英語ではどう言う?

関連リンク

・英会話に出てくる「Stop it!」の意味は?
・「面白くない」を2単語の英語で言うと?
・新しいことにチャレンジしてみたい人必見! 情熱を注げる趣味を見つける方法3つ【後編】


英語を話すときに気をつけたいのは、日本語に引っ張られた不自然な英語にならないようにすることです。

そこで今回は、日本語の表現を自然な英語にするためのコツをお伝えします。

早速ですが、問題です。

「お噂は、かねがねうかがっておりました。」

英語では何と言えるのか考えてみましょう。

おすすめの言い方は、

“We’ve heard a lot about you.”

です。

「お噂は、かねがねうかがっておりました。」は簡潔に考えると、「たくさん話を聞いていますよ。」という意味になります。

「噂」ときくと “rumor“を使いたくなるかもしれませんが、rumorを使った場合、良いうわさも悪いうわさもどちらもあるようにとられてしまうかもしれません。

日本語を一つ一つその通りに英語にするのではなく、意味を考えてからシンプルな英語にしたほうがより伝わりやすくなります♪

(記事協力:シャドースピーキング事務局)

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
子どもの教育アンケート
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
ピックアップ
上へ戻る

Copyright © 1997-2018 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.