くらし情報『英会話で使われる「kick off」の意味は?』

英会話で使われる「kick off」の意味は?

2018年4月5日 04:00
 

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。日常の会話シーンにでてくるリアルで簡単な英語表現をご紹介します♪

関連リンク

・30歳は「もう若くない」って言いたいお年頃? “大人の女プレイ”をしていた私へ【岡田育】
・W杯開催中!「サッカー」は英語で何と言う?
・三浦春馬、インスタ開設 初投稿は世界に向け発信
英会話で使われる「kick off」の意味は?


英会話で使われる「kick off」の意味は?

今日覚えたいキーフレーズは、ランチ中に犯行現場に遭遇したアナが、ニュースレポーターのインタビューに答えるシーンからピックアップ。

Anna: Well, then the robbers got themselves kicked off the bus.(まあ、それで強盗たちはバスから追い出されたわ)Guy: Why?(なぜ?)Anna: They didn’t pay. You’ve got to pay when you get on a bus. The police came and took them away!(乗車賃を払わなかったからよ。バスに乗ったら、料金を払わなきゃ。警察が来て、彼らを連れて行ったわ!)Guy: And that’s when you hurt your arm?(そしてその時に腕にけがをしたのですね?)Anna: No!(違う!)
訳:コスモピア編集部VOA Learning Englishより

今日のキーフレーズ

“robber” は「強盗」という意味の英単語。

また、”kick off” には、サッカーの「キックオフ」はもちろん「始める」など様々な意味がありますが、上の会話では “get kicked off  ~” で「~から追い出される」という意味で使われています。

(コンテンツ公式提供:コスモピアeステーション「eステ」)

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
子どもの教育アンケート
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
ピックアップ
上へ戻る

Copyright © 1997-2018 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.