くらし情報『GWの風物詩!?「混んでる」「空いてる」を英語で言うと?』

2019年4月26日 04:00

GWの風物詩!?「混んでる」「空いてる」を英語で言うと?

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

目次

・GWの風物詩!?「混んでる」「空いてる」を英語で言うと?
・混んでいる=crowded / packed
・例)Everywhere is crowded during Golden Week.(=GWはどこも混んでいる)
・例)The train was packed due to the train delay this morning.(=遅延のため、今朝電車が混んでいた)
・空いている=empty / not see many people
・例)I don’t know if it’s because now is during GW, but the train was empty.(=GWのせいか、朝の電車は空いていた)
・例)I didn’t see many people in Ginza today.(=今日の銀座は空いていた)


混雑


GWの風物詩!?「混んでる」「空いてる」を英語で言うと?

遂に明日からGWですね!「GWはどこも『混んでる』から」と、家でのんびり過ごすという方もいるでしょうか?

さて、この「混んでる」、英語では何というか分かりますか?

混んでいる=crowded / packed

この2単語を使い、以下の例文のように表現することができます。

例)Everywhere is crowded during Golden Week.(=GWはどこも混んでいる)

例)The train was packed due to the train delay this morning.(=遅延のため、今朝電車が混んでいた)

「packed」は、日本語の「パック」「パッケージ」のように詰められている状態=混んでいる、という表現できます。

では逆に「空いている」は?

空いている=empty / not see many people

「empty」

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
子どもの教育アンケート
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
ピックアップ
上へ戻る

Copyright © 1997-2019 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.