くらし情報『英語の「public bath」の意味って?』

2020年8月6日 04:00

英語の「public bath」の意味って?

毎日更新!英語を聞いて学べる「コスモピアeステーション」とのコラボ連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」。日本文化について語る日本人と外国人の会話から、覚えておきたいフレーズやキーワードをご紹介します♪

目次

・英語の「public bath」の意味って?
・Pick up!キーワード

ヒノキ風呂


英語の「public bath」の意味って?

温泉や公衆浴場に入る時のルールについて話すエリスとナオの会話から、覚えておきたい英語表現をチェック!

Nao : Right. For example, you’re not supposed to dip your towel in the bath. Swimming isn’t allowed, either.
(ナオ: その通り。例えばタオルを浴槽につけないほうがいいですね。泳ぐのもダメです)

Ellis: I can’t swim, so that’s no problem. Anything else?
(エリス:風呂で泳げなくても、問題ないね。ほかに何かある?)

Nao : Most public baths won’t admit people who have tattoos.
(ナオ:たいていの公衆浴場は、タトゥーがある人は入れないですね)

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
YouTube
YouTube
上へ戻る

Copyright © 1997-2020 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.