くらし情報『秋到来!英語の「Fall」と「Autumn」の違いって?』

2020年10月2日 04:00

秋到来!英語の「Fall」と「Autumn」の違いって?

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

目次

・秋到来!英語の「Fall」と「Autumn」の違いって?
・fall=(主にアメリカ英語で)秋。または、落ちる・降りる
・autumn= (主にイギリス英語で)秋、秋季、(人生の)初老期


もみじ


秋到来!英語の「Fall」と「Autumn」の違いって?

キンモクセイの甘く爽やかな香りが漂いはじめ、本格的な秋の到来を感じる季節になりました!

英語で「秋」を表す表現には、おなじみ「fall」と「autumn」という2つの単語があります。どちらも中学英語で習う簡単な単語ですが、この違いはご存じですか?

実はこ2単語には、アメリカ英語かイギリス英語かの違いがあるんです!

fall=(主にアメリカ英語で)秋。または、落ちる・降りる

「秋」という意味の「fall」は「fall of leaves(落ち葉)」から生まれた言葉です。

もともとはイギリス英語の単語でしたが、17世紀初めのころイギリスからアメリカへ入植した人々が使用するようになり、今では主にアメリカで使われるようになりました。

例)
Aさん:How is your job hunting going? (=就職活動はどうですか?)

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
YouTube
YouTube
上へ戻る

Copyright © 1997-2020 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.