2020年11月13日 04:00
mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと
毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪
mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと
寒い時には大活躍のマフラー。何気なく使ってるこのカタカナ言葉ですが、英語で “muffler” と言ってもネイティブに通じないことがあります。
いわゆる「マフラー」と言いたい時、英語では
マフラー:scarf
と表現するほうが一般的です。
例)
A: I don’t want my scarf to get dirty, so I’m going to take it off.(=マフラーが汚れたら困るから、外すね)
B: That would be good.(=それがいいよ)
「マフラー」は和製英語というわけではなく、英語の “muffler” はあの「マフラー」で間違いありません。しかし現在の “muffler” はほぼ死語に近いため、相手によっては通じない可能性があります。
「マフラー」と言いたいときは “scarf” と訳すのが無難ですよ。
…