くらし情報『mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと』

2020年11月13日 04:00

mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

目次

・mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと
・マフラー:scarf
・マフラーを巻く:put on a scarf


マフラーを巻いた女性


mufflerは死語!?首に巻く「マフラー」を英語で言うと

寒い時には大活躍のマフラー。何気なく使ってるこのカタカナ言葉ですが、英語で “muffler” と言ってもネイティブに通じないことがあります。

いわゆる「マフラー」と言いたい時、英語では

マフラー:scarf

と表現するほうが一般的です。

例)
A: I don’t want my scarf to get dirty, so I’m going to take it off.(=マフラーが汚れたら困るから、外すね)
B: That would be good.(=それがいいよ)

「マフラー」は和製英語というわけではなく、英語の “muffler” はあの「マフラー」で間違いありません。しかし現在の “muffler” はほぼ死語に近いため、相手によっては通じない可能性があります。

「マフラー」と言いたいときは “scarf” と訳すのが無難ですよ。

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
YouTube
YouTube
上へ戻る

Copyright © 1997-2021 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.