くらし情報『「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?』

2020年12月2日 04:00

「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?

毎週水・金曜日更新!通訳者・翻訳者をネットワークする「テンナイン・コミュニケーション」とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。水曜日は、英語や海外に関するトピックをご紹介します♪ 

目次

・「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?
・あの人はちょっとした○○だ
・She/He is something of a ○○.=彼女(彼)はちょっとした○○だ
・something of a +~(名詞)=ちょっとした~
・He is something of an artist.=彼はちょっとした芸術家です。
・She/He is something of a celebrity.=彼女(彼)はちょっとしたセレブ(有名人)です。
・mini celebrity=そこそこの有名人、マイナーセレブリティ


「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?


「ちょっとしたセレブ」を英語で言うと?

日本語で、「なかなかの」「かなりの」という意味で

あの人はちょっとした○○だ

と言うことがありますよね。これは英語の口語では

She/He is something of a ○○.=彼女(彼)はちょっとした○○だ

と表現することがあります。つまり

something of a +~(名詞)=ちょっとした~

で、なかなかの能力をもつ人のことを表します。

例えば

He is something of an artist.=彼はちょっとした芸術家です。

She/He is something of a celebrity.=彼女(彼)はちょっとしたセレブ(有名人)です。

と言うことができますし、“She/He is a mini celebrity.”というように

mini celebrity=そこそこの有名人、マイナーセレブリティ

と表現することもできます。

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
instagram
instagram
twitter
twitter
YouTube
YouTube
上へ戻る

Copyright © 1997-2021 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.