くらし情報『「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ』

「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ

「スリーサイズ」もカタカナ語!実は外国人には通じない英語4つ
当たり前のように使っていた英語は、外国人には通じない和製英語だったということはよくある話。でも、そこにツッコミを入れられたりしたら恥ずかしいですよね。

そこでチェックしたいのが、異色の“山形弁タレント”としておなじみのダニエル・カールさんが、数々のカタカナ英語を紹介した『そのカタカナ英語、外国人には通じません』(ダニエル・カール著、フォレスト出版)。

住居、日用品、雑貨などを取り上げた「生活編」から、付き合い、仕事、オフィスに焦点を当てた「人編」まで、さまざまなシーンごとに「外国人には通じない英語」を紹介しています。

美容、ファッション関連のことばが並んだ「スタイル編」を見てみましょう。

■1:スリーサイズ → ×measurements → ◯

バスト・ウェスト・ヒップのサイズを“スリーサイズ”といいますが、英語の場合はmeasure「~を測る」の名詞形を使ってmeasurementというそうです。ウェストのサイズなら、waist measurementというわけ。

自分の「スリーサイズ」は、me measurementsとおぼえるといいそうです。


(例)Can you take the measurements for my dress?「ドレス用にスリーサイズを測ってくれませんか?」

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.