明治大学商学部菊池一夫ゼミナール(研究テーマ:マーケティング)は、NEXCO中日本グループ(NEXCO中日本・中日本エクシス株式会社)と連携し、NEXCO中日本において最大の売り上げを誇る海老名サービスエリア(下り)「EXPASA海老名」を対象にした集客策、特に一般道からの集客策を提案しました。菊池ゼミは、マーケティング、特に小売業のマーケティングを研究テーマとしており、多分野の企業との共同研究を行うことで、大学の外に出た現場でマーケティング理論の理解を深め、調査手法を学ぶ機会を設けています。プロジェクト概要・期間 : 2022年10月~2023年1月・目的 : 一般道から海老名SA(下り)への集客強化を通じた周辺地域の活性化・菊池ゼミ活動内容10月16日に海老名SA(下り)にて一般道からの顧客をイメージした実地調査と、周辺地域の商業施設の見学を実施。また、海老名市周辺住民へのインタビュー調査を行うことで、地域住民のニーズや消費行動を理解しました。海老名SA(下り)での複数回の実地調査をおこなった後、12月7日には、明治大学和泉キャンパスで中間報告会として3チームに分かれて発表とディスカッションをおこないました。NEXCO中日本と研究上のすり合わせを経て、1月18日に最終報告会を行いました。報告会で提案した施策例・周辺地域の高齢者をターゲットに海老名SA(下り)に習慣化して訪問する施策・親子関係に着目して海老名SA(下り)を活用する施策・Z世代の女性に焦点を当てた施策、女子会やチートデイに着目し、イベント消費を図る提案※「チートデイ」とは、ダイエット中に設ける「好きなものを自由に食べる日」報告後には活発な質疑応答が行われ、最後にNEXCO中日本事業開発・推進本部長の片岡慎一取締役常務執行役員から、「実際の消費者の声やデータ分析を反映しており、ユニークな案に関しては今後社内で実行可能性を検討していきたい」とのコメントが寄せられました。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年01月25日明治大学商学部菊池一夫ゼミナール(研究テーマ:マーケティング)と同志社大学商学部上田雅弘ゼミナールは、マルトモ株式会社と共同で「マルトモ杯マーケティング施策コンペ」を実施しました。本取り組みは、和食文化の継承を担うマルトモ株式会社の商品に対して、学生の新たな視点で商品開発アイデアや販促施策を提案することを目的に2019年より始動したもので、今回で4回目となります。2022年11月にキックオフした今回の活動では、学生はマルトモ常務取締役マーケティング本部長土居幹治氏の「かつお節とだし」に関する特別講義を受講したほか、「海外にかつお節やだし文化をアピールする施策」「誰もがわくわくするだしの素30周年の仕掛け」など実践的な課題に対し、新施策の提案に挑みました。プロジェクト活動最終日の12月16日には、明治大学駿河台キャンパスにおいて、コンペ形式の共同研究報告会が開催され、明治大学菊池ゼミ・同志社大学上田ゼミの学生が合計8チームに分かれ研究成果を発表しました。コンペでは主に「実現可能なアイデアかどうか」という観点で評価がされ、菊池ゼミは「ライバルを出し抜く恋かつお」というアイデアで、「学食とコラボし、学食からECサイトに送客する際に学生の恋愛や食生活への質問に回答する」という仕組みを提案し、最優秀賞を受賞しました。また、「たしおぶし」というアイデアで、かつお節を活用したダイエット方法の提案で優秀賞を受賞しました。また、本プロジェクトをきっかけとして、菊池ゼミの学生は、明治大学駿河台キャンパス内の学食「スカイラウンジ暁」において実際に明大生がかつおぶしに親しめるような新たな企画を提案しました。今後の実現に向け取り組んでいきます。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2023年01月16日明治大学国際日本学部の山脇啓造ゼミナール(専門:多文化共生論)は、11月12日(土)に中野セントラルパークにて、ゲームを通じて出会った仲間との「協働」をテーマにしたイベント、「ちえるあるこオリンピック」を開催します。11月12(土)・13(日)に開催される中野区のイベント「中野にぎわいフェスタ」のプログラムの一つとして参加します。「ちえるあるこオリンピック」は山脇ゼミ12期生のメンバーと東京近辺に住む外国にルーツを持つ多国籍メンバーとが、一つのチームとして協働して企画運営を行っていることが特徴です。「ちえるあるこ」とはエスペラント語で虹という意味で、国や文化の異なる多様な人が集まって、それぞれの色を出し、たくさんの色を合わせて虹を作ることを目標としています。本イベントも交流を超えた協働に取り組むことで、多文化共生を目指しています。当日は「卵とスプーンのレース」など、出会った仲間と協働してゴールを目指す三種類のゲームを用意しています。参加費は無料です。皆様のご来場をお待ちしております。「ちえるあるこオリンピック-国際交流の先の多文化共生を目指して-」■日時:2022年11月12日(土)10:00~16:00 (10:00受付開始)■会場:スターバックスコーヒー 中野セントラルパーク店前 [東京都中野区中野4-10-2]※雨天時:13日(日)に延期。13日(日)も雨の場合、中野区立中野中学校体育館[東京都中野区中野4-12-3]にて開催。■主催:ちえるあるこ実行委員会(明治大学山脇ゼミ&多国籍メンバー)■後援:明治大学国際日本学部、一般社団法人アクラス日本語教育研究所、株式会社グローバルトラストネットワークス、株式会社セブン‐イレブン・ジャパン、一般社団法人中野区観光協会、株式会社丸井グループ■ゲームの内容:卵とスプーンのレース~egg and spoon race~・ボールあて・みんなでお絵かき■本イベントリハーサルの様子(国際日本学部HP): 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年11月04日明治大学国際日本学部の山脇啓造ゼミナール(専門:多文化共生論)は、社内のインクルーシブなコミュニケーションを推進するために「やさしい日本語」を積極的に活用している企業・株式会社メルカリと協力し、2022年10月13日に中野区職員を対象とした「やさしい日本語」研修を担当します。研修の冒頭では、山脇教授とメルカリの言語教育チーム担当者が短い講義を行い、その後、ゼミの学生たちにより、実際の行政文書を「やさしい日本語」で書き換えるワークショップを実施します。山脇ゼミはこれまでもメルカリと協力し、2022年7月には「話し言葉」に焦点をあてた「やさしい日本語コミュニケーション研修」を実施しました。今回は、「書き言葉」に焦点をあてた研修を行い、外国人住民の多い中野区において、日本語を母語としない人にも分かりやすい行政文書の普及を目指します。大学と企業が連携し自治体職員の言語教育研修を担当することは、全国的にも珍しい取り組みと言えます。●「やさしい日本語」とは日本語を母語としない人にも分かりやすいように配慮し、易しい語彙や構文で表現する日本語のことです。2010年代前半以降、全国で外国人住民が大きく増加しました。コロナ禍によって現在、外国人住民はやや減少していますが、2021年12月末現在では約277万人となっています。特に多いのが東京23区で、その中でも中野区は、区民全体の5%を占める約1万7000人が外国人住民です。コロナ禍では、外国人住民への情報提供や相談体制の整備は喫緊の課題となっています。●山脇ゼミの取り組み山脇ゼミでは、2018年度から「やさしい日本語」の普及啓発の活動を行っています。2020年度に豊島区職員を対象とした研修を担当し、2021年度には同区と中野区でも職員研修を担当したほか、これまで、小中高校生や学校教員向けワークショップの開催、「やさしい日本語」学習のためのアプリの開発、「やさしい日本語」ラップのミュージック・ビデオの制作などに取り組んできました。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年10月03日明治大学国際日本学部の横田雅弘ゼミナール(研究テーマ:ダイバーシティアンドインクルージョン)は、電通ダイバーシティ・ラボ「やさしい日本語ツーリズム研究会」に協力し、「第三者返答」の問題を啓発するショートムービーを制作しました。このショートムービーは、やさしい日本語ツーリズム研究会のホームページで9月30日(金)に公開されました。今後、視覚障がいのある人などのための音声ガイド付きバージョンも追って公開される予定です。■ 「第三者返答」とは「第三者返答」とは、「話しかけてきた人の見かけの印象などから、その人との意思疎通が問題ないにも関わらず、無視して、その人と一緒にいる人に返答すること」を意味します。たとえば、レストランで日本語堪能な外国人が日本語で注文しているのに、店員が戸惑ってその外国人を無視し、一緒にいる日本人に返答するというような場面をいいます。このような場面は外国人だけでなく車いす利用者など障がいのある人も同様な体験をすると指摘されています。※1※1 オストハイダ・テーヤ(2005)「社会言語科学」第7巻 第2号■ 「やさしい日本語」の視点からの「第三者返答」電通ダイバーシティ・ラボのプロジェクトである「やさしい日本語ツーリズム研究会」(代表:吉開章)は、外国人などにも伝わりやすい「やさしい日本語」の啓発活動をおこなっています。やさしい日本語とは、簡単な語彙や文法を用いた、誰にとってもわかりやすい日本語を意味します。吉開氏は著書「入門・やさしい日本語(アスク出版)」で、やさしい日本語の視点では、言葉だけでなくコミュニケーションにおける態度も見直す必要性があるという点で、第三者返答の問題を啓発しています。■ 横田ゼミとやさしい日本語ツーリズム研究会の連携横田ゼミでは、多様性の理解や啓発の手法である「ヒューマンライブラリー※2」の研究をおこなっています。吉開氏は、手話を母語とするろう者も外国人と同様に日本語を苦手とすることが多いことに注目し、言葉の壁のあるさまざまなマイノリティの方々にも関心を寄せてきました。その活動の中でヒューマンライブラリーに注目し、横田ゼミと吉開氏が連携した活動をおこなうこととなりました。また、明治大学国際日本学部ではこれまでも、山脇啓造ゼミナールがやさしい日本語ツーリズム研究会による「やさしい日本語」をテーマとするラップのミュージック・ビデオ「やさしい せかい※3」の制作に協力しています。このようなきっかけと活動実績から、横田ゼミがやさしい日本語ツーリズム研究会の第三者返答の問題を映像化する企画に協力することとなりました。横田ゼミの学生が様々なマイノリティの方々の第三者返答体験をヒアリングし、その内容をもとに映画監督で「やさしい せかい」も制作した小澤雅人氏がオリジナル脚本を書き下ろし、約7分の映像にしています。なお、撮影はすべて国際日本学部のある明治大学中野キャンパスでおこなわれました。※2 一人の人を「本」と見立て、読者に30分間貸し出すというかたちをとることで、一対一で「本」の貴重な経験を聞くことができる手法。マイノリティの方などの体験を偏見なく理解することを目的としています。横田ゼミでは、明治大学中野キャンパスを会場に、2008年から継続的に実施しています。※3 「やさしい せかい」の制作に関するプレスリリース: ■ 出演者について劇中の全盲の大学教員堀田役は、明治大学で教鞭をとる全盲の堀越喜晴兼任講師がつとめ、ストーリーにも堀越先生自身が第三者返答をされた体験が盛り込まれています。堀越先生は横田ゼミのヒューマンライブラリーの活動に参加されていることから、出演することとなりました。このほか、横田ゼミの学生や、やさしい日本語に携わる関係者が出演しています。主役の留学生アリス役の、スウェーデン出身で日本でのタレント活動をおこなうソフィ・愛さんも含め、キャスト全員がそれぞれの第三者返答の体験や課題意識をもっている人となっています。ショートムービーはこちらからご覧いただけますやさしい日本語ツーリズム研究会ホームページ 「第三者返答」監督/脚本/編集:小澤雅人(映画『月光』『ほどけそうな、息』監督)制作・著作:やさしい日本語ツーリズム研究会協力:明治大学国際日本学部 横田雅弘ゼミナール※視覚障害などのある人のための音声ガイド付きバージョンも追って公開する予定です。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年09月30日明治大学政治経済学部奥山雅之ゼミナールは、愛知県南知多町立日間賀(ひまか)中学校と「大学生・中学生合同ゼミ」を開催しました。こちらの合同ゼミは、2022年6月30日(木)に、日間賀中学校3年生18名の修学旅行にあわせて実施されたものです。明治大学の駿河台キャンパスが修学旅行の訪問先の一つとなり、大学生と中学生が「日間賀島の地域産業論」をテーマに、グループワークを通じて交流しました。日間賀中学校がある愛知県の日間賀島は三河湾に浮かぶ離島で、名物のタコとフグに代表される水産業、観光業が盛んです。大学生・中学生各3名、合わせて6名が1グループとなり、グループ別に日間賀島の強みを活かした新しい観光ツアーや特産品のアイデアを出し合い、企画案にまとめて発表しました。ゼミ活動で各地の観光振興に携わってきた大学生の経験と、地元をよく知る中学生の斬新なアイデアが融合し、手軽に海鮮を食べられる「海鮮おにぎり」の開発など、すぐにでも実現できそうな企画案が飛び出しました。昼休みには、大学生と中学生で大学周辺に集積するカレー店などを巡り昼食を楽しみました。日間賀中学校の生徒からは「もっと時間が欲しかった。」「また会いたい。島に来てほしい。」という声があったほか、なかには「将来、明治大学に入学したい」と話す生徒もいました。<参加した大学生の声>神谷 来渡(かみや らいと)さん(政治経済学部 奥山雅之ゼミナール3年)「中学生の斬新なアイデアには驚かされ、わたしたちゼミ生も刺激的な時間になりました。今回の経験を糧に、今後も地域産業についての研究をゼミ一体となって取り組んでいきたいです。」 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年07月11日明治大学と同大学商学部・小林尚朗ゼミナールは、バナナの茎の繊維から作られるバナナペーパーを使用した大学オリジナルグッズを制作しました。世界経済論を研究する小林尚朗ゼミナールは、見えにくい人やモノのつながりを意識的に考えるため、学内外でフェアトレードの啓発活動を行っています。今回は、明治大学公式グッズとしてバナナペーパーのコースター、メモ帳、紙ファイルを制作しました。そのうち、コースターは株式会社明大サポートが運営する明治大学オフィシャルグッズネットショップにて本日4月18日(月)から販売しています。メモ帳、紙ファイルはバナナ繊維20%、コースターは5%配合のバナナペーパーを使用。メモ帳、紙ファイルは非売品グッズとして、広報活動で配布予定。■ ■制作に携わった、小林尚朗ゼミナールの学生のコメント小林ゼミの「フェアトレード大学推進班」としてプロジェクトに参加しました。SDGsという時代のニーズを大学の活動に落とし込むために、めいじろうとバナナペーパーを掛け合わせたグッズ製作にチャレンジしました!Mさん:バナナを被っているめいじろうをデザインしたので、とても愛着が湧きました!学生から社会人まで、幅広い層が使いやすいデザインにしました。Kさん:コースターは、高級感があって感動しました。明治大学の学生の皆さんに、フェアトレード商品の良さを実感してほしいです!Hさん:キャンパスの環境をより倫理的に変えることを目指しています。教員や学生が直接的・間接的にSDGsの達成に貢献できるシステムを作りたいです!小林ゼミの学生のアイディアをもとに、明治大学公式キャラクター「めいじろう」のバナナバージョンも制作しました。■ ■バナナペーパーとはバナナの茎の繊維から作られた紙。今回、メモ帳・紙ファイル制作で使用したOne Planet Paper のバナナ繊維20%配合バナナペーパーは、世界フェアトレード機関(WFTO)に認証されたフェアトレード紙で、クライメート・ポジティブ※の認定も受けています。バナナは同じ茎から一度しか実らないので、収穫が終われば伐採され、通常は捨てられます。この紙は、アフリカ・ザンビアのバナナの茎を再利用したもので、森林資源や野生動物の保護につながっています。環境にやさしく、現地の雇用を創出するエシカルな紙です。※クライメート・ポジティブ…生産の過程で発生する二酸化炭素排出量より吸収量が多い状態■ ■販売情報・販売タイトル:バナナペーパーコースター5枚セット【限定商品】・価格:¥400(税込)・販売ぺージ:明治大学オフィシャルグッズネットショップURL: ・企画:学校法人明治大学・明治大学商学部小林尚朗ゼミナール・販売:株式会社明大サポート 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2022年04月18日明治大学政治経済学部は、ゼミナール紹介WEBページの全面リニューアルを行い、12月1日(水)に公開しました。■政治経済学部ゼミナール紹介ページ 同学部では、学科の垣根を超えた少人数の演習形式で進められるゼミナール教育を重視しています。このたび、約80ある多様なゼミの活動内容を、より分かりやすく在学生や受験生に伝えることを目的に、WEBページのリニューアルを行いました。各ゼミが個別に発信していた取り組みを一つのページに集約。各ゼミの詳細ページでは、教員紹介など関連リンクを掲載し、今後もページを充実させていく予定です。■ 教養豊かな専門人を育成するカリキュラム政治経済学部のカリキュラムは、少人数の演習形式で進められる「ゼミナール教育」を重視しており、3学科(政治学科・経済学科・地域行政学科)の垣根を超えて約80のゼミの中から、学びを深めたい分野を選ぶことができます。担当教員やゼミ生同士とも距離が近く、共通の興味を持つ仲間と切磋琢磨しながら、活動に取り組めるのが特徴の一つです。■ リニューアルの主なポイント研究分野ごとにゼミを分類「政治学関係」「社会学関係」「経済学関係」「国際文化関係」の4つに大きく分類し一覧化。興味のあるゼミを探しやすくなりました。統一した見やすいフォーマット「研究内容」「卒業論文テーマの例」「他大学・企業との活動実績」「卒業生の進路」など、ゼミ生の活動がわかりやすくなりました。関連リンクを掲載担当教員の紹介ページ、ゼミのSNS、メディア掲載情報などが随時蓄積・更新されていきます。学生の活気あふれる写真を掲載普段のゼミ風景や、イベントの写真など、学生が主体的に活動している写真もページ内で閲覧できるようになりました。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2021年12月15日明治大学国際日本学部の山脇啓造ゼミナールが、2021年12月20日に豊島区職員を対象とした「やさしい日本語」研修を担当します。研修の冒頭に山脇教授が講義を行い、その後、学生たちが実践的なワークショップを担当します。山脇ゼミでは、2018年度からやさしい日本語の普及啓発活動に取り組んでいます。2020年11月には、「在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン」の内容をわかりやすく解説する動画を制作しました。その動画制作に豊島区の多文化共生担当者から助言をいただいたことがきっかけとなり、昨年12月に豊島区職員を対象とした研修を初めて担当しました。前回は書き言葉についての研修でしたが、今回は話し言葉に焦点をあてます。なお、今回の研修にあたっては、出入国在留管理庁にもご協力をいただいています。■ 「在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン」とは2020年8月、出入国在留管理庁と文化庁が、多文化共生社会に向けたやさしい日本語の活用を促進するため、「在留支援のためのやさしい日本語ガイドライン」を公表しました。山脇啓造教授はこのガイドライン策定の有識者会議の座長を務めました。「やさしい日本語」とは、難しい言葉を言い換えるなど、相手に配慮したわかりやすい日本語のことです。ガイドライン策定の背景には、2010年代前半以降、全国で外国人住民が大きく増加したことがあります。コロナ禍によって現在、外国人住民はやや減少していますが、2021年6月末に約282万人となっています。特に多いのが東京23区で、豊島区では外国人住民の数は約2万4000人で、住民の9%を占めています。コロナ禍の中で、外国人住民への情報提供や相談体制の整備は喫緊の課題となっています。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2021年12月14日明治大学政治経済学部奥山雅之ゼミナールの3つのグループが、「第7回 SDGs学生小論文アワード by 住友理工」(審査委員長:高村ゆかり東京大学未来ビジョン研究センター教授)で優秀賞を受賞しました。同アワードは、2014年から毎年開催しており、今回で7回目を迎えます。これまでに累計で、国内外から600本を超える小論文の応募がありました。なお、同じ年に、同じ大学・学部のゼミナールから3つのグループが受賞するのは、このアワード初となります。また、奥山雅之ゼミナールでは、第5回の同アワードでも優秀賞を受賞しています。小論文の募集テーマは「グリーンとデジタルを追い風に社会を変える企業とは」。企業には、脱炭素と DX を軸にどのような取り組みが必要なのか、今後の社会、環境、経済の変化を踏まえて、学生ならではの独自の視点で、具体的な方法を提案するもので、論文の文字数は9500~10500字となっています。今回は、識者による選考会を経て、最優秀賞、最優秀次席、優秀賞&特別賞(2組)、優秀賞(5組)の9作品が選ばれました。今回の優秀賞受賞者と論文タイトルは以下のとおりです。表1: ■ 受賞各チーム代表者の声加藤 智子さん(3年)企業と学生の接点が世界の持続的発展の原点となってほしい、そんな期待を込めて執筆しました。論文執筆を通じて、SDGsに向けた自分達なりの答えを、ひとつ見つけることができました。春口 祐太朗さん(3年)激動する社会の潮流に人材面からアプローチできないかと模索しました。テーマとした「積極的往復切符制度」が、イノベーションの加速のきっかけになることを願っています。執筆に際してお世話になった方々に心から感謝申し上げたいです。梶原 理樹さん(3年)「固定化されつつある雇用制度を変えたい」との思いで執筆しました。この論文が、社会変革に少しでもお役に立てばうれしいです。執筆にあたり協力いただいた全ての方に感謝申し上げたいです。 詳細はこちら プレスリリース提供元:@Press
2021年11月25日『はちどり』や『建築学概論』など毎回1作品の韓国映画を通じて、韓国の近代史や社会問題について専門家の先生と共に学ぶ「韓国映画ゼミナール」をスカパー!オンデマンドにて配信中。第6回目は、『ミナリ』のアカデミー賞女優ユン・ヨジョンの主演映画『バッカス・レディ』を通じ、「高齢化社会 ユン・ヨジョンが問いかける人生」と題して、“映画だけではわからない”“テレビやネットだけではわからない”韓国の社会問題について紐解く。『バッカス・レディ』はユン・ヨジョンが「バッカスおばあさん」と呼ばれる高齢者向けの売春婦ソヨンを演じた作品。イ・ジェヨン監督が2015年頃にニュースで「バッカスおばあさん」に関するニュースに接したことがきっかけで企画されたといい、その背景の1つには、韓国の急激に進行する高齢化や高齢層の貧困という日本とも通じる問題がある。今回の韓国映画ゼミナールでは同作を通して「高齢化社会の問題」、そして韓国を代表する大女優ユン・ヨジョンについて、映画ライター・佐藤結と共に詳しく学んでいく。また、映画研究者の崔盛旭先生が韓国の名優について解説するミニコーナー「韓国・名優辞典」では、『新感染 ファイナル・エクスプレス』に出演しているマ・ドンソクをピックアップ。マ・ドンソクの知られざる人柄やエピソードについて解説する。今回も、番組MCは、韓国映画が大好きな俳優・笠松将が務め、最近韓流にドはまり中の芸人・木本武宏(TKO)、韓流ドラマ愛に溢れる吉原雅斗(BOYS AND MEN)が出演し、番組を盛り上げる。番組の公式LINEオープンチャットでは、事前に質問を募集する。なお、ゼミナールに加えて、テーマとなる映画作品ほか、取り上げるテーマに関連した映画も配信。(text:cinemacafe.net)
2021年09月10日毎回1作品の韓国映画を通じ、韓国の近代史や社会問題について専門家と共に紐解く「韓国映画ゼミナール」がスカパー! オンデマンドにて配信。第4回目となる今回は、映画『はちどり』をピックアップ、韓国のフェミニズム運動や家父長制などに迫っていく。これまで、『1987、ある闘いの真実』『トガニ 幼き瞳の告発』『国家が破産する日』を取り上げてきた「韓国映画ゼミナール」。テーマとなる映画作品ほか、取り上げるテーマに関連した映画も、関連作品として配信している。『はちどり』は1994年のソウルを舞台に、誰しも経験したことのあるであろう思春期特有の揺れ動く思い、家族や友人との関わりを繊細に描き、昨年日本でも話題となった。この作品を通じて、“映画だけではわからない”“テレビやネットだけではわからない”「家父長制という枠の中で生きることの困難」や「韓国のフェミニズム運動」について、映画ライター・佐藤結を講師に招き共に紐解いていく。今回も番組MCは、韓国映画が大好きな俳優・笠松将が務め、最近韓流にドはまり中の芸人・木本武宏(TKO)、サバイバルオーディション「PRODUCE48」に参加し、韓国文化に関心が高い宮崎美穂(AKB48チームA)が出演。番組の公式LINEオープンチャットでは、事前に質問を募集。映画を観て分からなかったことや、もっと知りたいことがあればコメントを受け付ける。作品のテーマについて、文化や社会的背景をしっかり知ることで、映画の世界をより深く理解ができ、新しい発見を得ることができそうだ。「韓国映画ゼミナール~『はちどり』編~」はスカパー! オンデマンドにて販売中。(text:cinemacafe.net)■関連作品:はちどり 2020年6月20日よりユーロスペースほか全国順次公開© 2018 EPIPHANY FILMS. All Rights Reserved.
2021年06月23日みなさんにとって2020年はどんな1年だったでしょうか。もちろん、ネガティヴな面を語りだすとキリがないと思います。一方で、生徒からよく耳にしたのが、「時間ができて、自分のやりたいことを見つめ直したとき、本当にやりたいことが見つかり、学びたいものが見つかった」という意見でした。コロナ禍でも、今年は対面とオンラインで、多くの生徒さんと繋がることができました。今回は1年の集大成として勉強してきた「英語力」を試してみましょう!日常会話でも使うフレーズを厳選しているので、ただ解答するだけではなく、解答したうえで完成した文章を読み、「使える英語」にしていきましょう。文・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也【英検3級合格レベル(中学卒業レベル)】まずはここから! ~ の中から最も適当なものを1つ選んでください。Hurry up! Otherwise you’ll () the train!(急いで!さもないと電車に遅れるよ!)catch miss take find答えはです!(解説)電車を逃すことを“miss the train(ミス ザ トレイン)”といいます。ちなみに、“catch the train(キャッチ ザ トレイン)”は「電車に(なんとか)間に合う」、“take the train(テイク ザ トレイン)”は「電車にのる」という意味があります。それぞれ場合によって、使い分けるようにしましょう!(今この英語レベルの人の学習法)まずは基礎レベルの単語を覚えていく段階ですが、ただ単語を日本語変換して覚えるだけでなく、その単語を見て絵や情景が浮かぶように練習すると、長期記憶に残りやすくなります。例えば、“Dog”と聞いて一度日本語で「犬」と変換して、犬を思い浮かべる人は少ないと思います。これは何度も見聞きするうちに、日本語にわざわざ変換するのが「面倒」になり、直接絵や情景と結びつけるためです。単語を聞いて即座に理解できる語彙を増やすことが、英語で読み書きができるようになる最初の一歩になります。【MARCH合格レベル】これが解けたら、MARCHレベルの大学に受かるかも!次の ~を並び変えたとき、の中に入る単語は何か選んでください。Would( )( )( )( )( )( )me to the movie tomorrow?along to with you come like 《2017年・青山学院大学 改》答えはです!(解説)並び変えると Would you like to come along with me to the movie tomorrow?となります。“Would you like to ~?”は、「あなたは~したいですか?」と丁寧に伝える言い方です。“come along”は「一緒に行く」という熟語です。文章全体では、「明日一緒に映画にいきませんか?」という意味になります。(今この英語レベルの人の学習法)熟語などを単語帳で勉強している人も多いと思います。しかし、英語は暗記作業になったら、おしまいdeath!せっかく勉強するなら「英英辞典」または「英類語辞典」を活用するとよいでしょう。新しく知る単語を別の英語で理解することのメリットは、1: 基礎レベルの英単語が定着しているかの復習になる。2: その単語を使用した例文がのっていることが多いので、同時に新しい熟語や英作文の参考になる。3: 近い意味の単語を知っておくことで、ひっかけ系の単語の言い換え問題に強くなる。など、いいことづくしです。またこのレベルであれば、息抜きと時事問題の強化として“Japan Times”といった英字新聞も読めると思います。【東大合格レベル】最後に東大合格レベルの問題です! ~の中から最も適当なものを1つ選んでください。There’s too much ( ) in these ropes.(これらの紐はとても緩んでいる。)messenger line slack viber答えはです!(解説)どれもみたことがある「メッセージ系アプリ」ですね! この中で、“slack”は緩いという意味があります。もちろん、loose(ルーズ)で置き換えることも可能です。(今この英語レベルの人の学習法)ここまでの英語レベルがある人は、単語も見れば意味がわかるし、聞けば意味がわかるという人が多いのではないのでしょうか。あとは実践レベルで使用できるように、アウトプットの強化、つまり「場数を踏むこと」が求められます。各社オンライン英会話も普及していて、簡単に英語を話すことができるようになりました。プラスして、自分の仕事や、やりたいこととリンクする業界の英語の記事も読んでみると良いでしょう。その業界でよく使われる専門用語を身につけることができますし、情報を手に入れる方法が日本語だけでなく英語に増えるだけで、アクセスできる情報は格段に増えます。いかがでしたか? せっかく英語を身につけるなら、ただ単に机上の勉強で終わるだけでなく、使えるようになった方がはるかに楽しくなります。「キャリアアップしたい」、「海外旅行に行くまでに話せるようになりたい」、「モテたい……」など、モチベーションはなんでもOKです。ぜひ、なりたい自分の目標像を描きながら学習を進めてみましょう!©Hill Street Studios/gettyimages©Westend61/gettyimages
2021年01月09日Hey, what’s up?あれだけひどかった猛暑も少しずつ和らいできましたね!最近は「ちょっといいビール」を家で飲むことにハマっている、NAYUTAS東京北千住校の津田です。今回のテーマは文具!文具も実は「和製英語」の宝庫と言っても過言ではありません。今日は、そんな文具にまつわる英語を紹介していきます!文・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也シャープペンシル2000年代に入り、「ドクターグリップ」や「クルトガ」など進化を遂げてきたシャープペンシルですが、実は英語ではありません。正しくは“mechanical pencil(メカニカル ペンシル)”です。日本では、後に大手電機機器メーカーの「SHARP」となる「早川兄弟商会金属文具製作所」が開発し、「シャープペンシル」と名付て売り出したことから、今日でもそのように呼ばれています。なお、「SHARP」の社名はこの「シャープペンシル」に由来しています。ちなみに、海外の学校ではボールペンが主流の筆記具。間違えた時はダイナミックに横線をぐちゃぐちゃに引いて修正します。もっと日本のシャーペンのよさが伝わってほしいですね!例文)“His hobby is to collect a mechanical pencil. (ヒズ ホビィ イズ トゥ コレクタ メカニカル ペンシル)”(彼の趣味はシャーペンを集めることだ。)ホッチキス国語辞典に載っているほどの大衆的な言葉で、私自身も海外でうっかり言ってしまったことがあるのですが、残念ながら通じません。正しくは“stapler(ステイプラー)”です。日本では、今から約100年以上前に「E.H.Hotchkiss社」の「Hotchkiss No.1(ホッチキスナンバーワン)」が輸入されて広まったことから、「ホッチキス」と呼ばれるようになりました。例文)“Could you lend me your stapler? (クッジュ レン ミー ユア ステイプラー?)”(あなたのホッチキス貸してもらっていいですか?)ブックカバー今日売っている本にはすでにブックカバーが付いているのに、なぜさらにカバーを付ける? という論争はさておき、「ブックカバー」も残念ながら正確には正しい英語ではありません。正しくは、“book jacket(ブックジャケッ)”またはほこりから守るという意味で“dust jacket(ダスト ジャケッ)” といいます。本がジャケットを羽織っているみたいで、ちょっとおしゃれな表現ですね。例文)“There’s a coffee stain on the book jacket!(ゼアザ カフィー ステインノン ザ ブック ジャケッ)”(ブックカバーにコーヒーのシミが付いているじゃないか!)いかがだったでしょうか?今回紹介した例の他にも「ウォシュレット」「バンドエイド」のように、商品名がそのまま一般化して、あたかも元々から存在した英語のように使われている例はたくさんあります。私は、英語の即答力を上げる訓練として、自分の身の回りにある見えるものをすぐに英語で言うトレーニングをレッスンの中に組み込んでいますが、特に「早めに間違えて、すぐに修正すること」が非常に大事です。この機会に、身の回りのものを英語で表現してみましょう。意外と和製英語が多いはずなので、見つけ次第修正して、正しい英語を覚えておきましょう!©Oscar Wong/gettyimages©Tim Robberts/gettyimages
2020年09月17日コロナ禍も次第に収まり、少しずつ日常が戻りつつある今日ですが、いかがお過ごしでしょうか。当校(NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校)でもオンラインでレッスンの問い合わせが増え、画面越しに生徒さんたちが一生懸命学ばれている姿を拝見することが多くなっています。さて、今回は多くの人が勘違いしている和製英語を3つ紹介します!文・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也アメリカンドッグ時々、あの生地の甘味とソーセージの塩味のコラボを味わいたくなりますよね。でも、本場のアメリカで注文したら、「うちではそんな犬取り扱っていないよ!HAHAHA!」と言い返されそうです。正しくは“corn dog”(コーンドッグ)と言います。日本で食べるものの多くは小麦粉から作られているので、「なぜトウモロコシ?」というイメージを持つかもしれません。しかし、本場アメリカではトウモロコシ粉を用いたコーンブレッドを使うのが一般的です。例文) Would you like to put ketchup or mustard on your corn dog?(ウッジュラィク トゥ プッケッチャプ オア マスタード オンニュア コーンドッグ?)(アメリカンドッグにケチャップかマスタードをおかけしましょうか?)ココアネイティブの前でこの言葉を話すと、「え、君は原材料が欲しいの?」と言われるかもしれません。実は、“cocoa(ココォ)”は英語で「カカオ豆」そのもののことを指します。あの飲み物の正しい英語は“hot chocolate(ホッ チョコレィッ)”です。ちなみに、夏場はアイスココアを頼む方も多いと思いますが、こちらは“iced chocolate(アイスドゥ チョコレィッ)”と言います。“ice(アイス)”だけでは「氷」という意味になるので通じません。「冷やされたチョコレート」という表現にするため、“d”を入れるのをお忘れなく。なお、海外のカフェのココアは、日本のものよりもかなり甘いことが多いので、チェイサーとして水が欲しくなります。例文)It makes me sleepy to drink a cup of hot chocolate before going to bed.(イッ メイクス ミー スリーピィ トゥ ドゥリン カ カッポブ ホッチョコレィッ ビフォー ゴーイン トゥ ベッド)(私は寝る前にココアを飲むと眠くなります。)ピーマン残念ながら、通じません。正しくは“green pepper(グゥリンペパー)”です。“pepper”って唐辛子じゃん! と気づいた方、そうなんです。実はピーマンは「ナス科トウガラシ属」。唐辛子の仲間ですが、辛くないように品種改良を施したものが流通しているのです。なお、ピーマンと似ているパプリカも、日本以外では“paprika powder(パプリカ パウダー)”として、香辛料の1つとして使われることが一般的。日本で売られているパプリカとは少し異なります。日本のパプリカを指す言葉としては、“yellow pepper(ィエローペパー)”といった具合に色を指定する場合や、その形が鈴に似ていることから“bell pepper(ベルペパー)”というのが一般的です。ちなみにピーマンは“pee man(ピーマン・小便する男性)”という発音に近いので、連呼していると変態だと思われるかもしれません……。例文)Can’t you eat a green pepper? You are so childish!(キャン チュウ イータ グゥリンペパー? ユア ソゥ チャイルディッシュ!)(ピーマン食べられないの? 子どもっぽいわね!)ちなみに、タイトルの「フライドポテト」ですが、正しくは、flies(フラィズ・主にアメリカ)やchips(チップス・主にイギリス)です。英語圏の店舗で「フライドポテト!」と叫ぶと、丸ごと揚げた芋が出てくる可能性さえあるので注意が必要です。いかがだったでしょうか。知らず知らずのうちに使っていて、「この言葉、本当は和製英語だったんだ!」と驚く言葉は多数あります。英語の勉強に身が入らないときは、気分転換に、和製英語を調べて正しい英語を学ぶという方法を試してみるのもおススメです!【協力】東進ゼミナール株式会社東進が37年間運営する老舗塾。生徒数約3,500人。昨今ではロンドンブーツ1号2号田村淳氏の青学受験をサポートしたことでも話題。ナユタスby東進ゼミナール 名古屋・岐阜、東京株式会社東進が運営する音楽スクール。2017年4月にOPENし、生徒数約1,000名。洋楽・英会話コースなど、音楽から英語を指導するコースをもつ。©Phongthorn Hiranlikhit/gettyimages©Tim Robberts/gettyimages
2020年06月29日編集部:学研キッズネット編集部「教育百年を創造する」学習塾事業の株式会社湘南ゼミナールは政府より発出された緊急事態宣言に伴う各自治体の学校休校の延長を受け、湘南ゼミナールの小中高校生を対象とした全コースを、映像授業の配信による指導に切り替えます。各コースの先鋭講師による高品質な授業をカリキュラム通りに映像配信するとともに、学習の遅れに不安を感じる小中高生が、自宅で安心して学習できる各種サポート体制を用意しています。湘南ゼミナール 小中部小中部では、湘南ゼミナール教務部の科目責任者による高品質な授業を映像化し、学習カリキュラムに遅れることなくリアルタイムで映像授業を配信。映像授業に加えて、授業内容の振り返りができる小テストの実施や、学習補助を行うプリントも連動している為、生徒は「いつもと同じ指導」を「ご自宅に居ながら」受けることができます。各教室の講師は、意欲喚起と質問対応等の学習管理を目的にご自宅へお電話を差し上げ、個別にフォローできる体制を整えている。また、2020年4月14 日(火)以降はZOOMを活用した自由参加のホームルームを設け、集団塾ならではの生徒さん同士が互いに高めあう環境も提供していく。湘南ゼミナール 小中部/神奈川< 対象> 小4~中3湘南ゼミナール 小中部/東京・千葉・埼玉< 対象> 小3~中3小中部【お問合せ】湘南ゼミナール難関高受験コース/公立中高一貫コース難関高受験コースおよび公立中高一貫コースでは、各コースのトップレベルの講師による 高品質な授業を映像化し、通常のカリキュラム通りに授業を配信。映像授業に加えて、授業内容の振り返りができる小テストの実施や、学習補助を行うプリントも連動している為、生徒さんは「いつもと同じ指導」を「ご自宅に居ながら」受けることができます。各教室の講師は、意欲喚起と質問対応等の学習管理を目的にご自宅へお電話を差し上げ、個別にフォローできる体制を整えている。湘南ゼミナール 難関高受験コース/神奈川 < 対象> 小6 ~中3湘南ゼミナール 公立中高一貫コース/神奈川 < 対象> 小5・小6難関高受験コース【お問合せ】公立中高一貫コース【お問合せ】湘南ゼミナール高等部高等部では、4月14日(火)よりライブ配信システムを活用したオンライン指導に移行します。生徒さんは「いつもと同じ先生によるライブ授業」を「ご自宅に居ながら」受けることができます。湘南ゼミナール高等部/神奈川 < 対象> 高1 ~高3高等部【お問合せ】湘南ゼミナール 個別指導コース個別指導コースでは、お電話で自宅学習の支援を行っております。また、4月13日(月)よりオンライン指導のトライアルを開始し、順次移行してまいります。湘南ゼミナール 個別指導コース/神奈川 < 対象> 小4 ~高3個別指導コース【お問合せ】現在は各コース授業の映像配信を行っておりますが、通常営業となりました際はご希望の教室での対面授業となります。どのようなコースが良いかお悩みの方はご相談をお受けしますので、お気軽に下記資料請求窓口よりお問合せください。【無料体験のお申込・ご相談はこちら】ホームページやパンフレットでは、伝えることが難しい「塾のリアル」。生徒さんの日々の通塾や結果を通じてしか伝わることが難しい「塾の活動」。おそらく全国で初めて、学習塾の「そのまま」をお届けします。<動画一覧はこちら>■「学研キッズネットFor Parents」のニュース一覧はコチラ■学研キッズネット編集部(がっけんきっずねっと)『学研キッズネット』は、1996年にオープンした小・中学生のためのWebメディアです。学研の子ども向け書籍や雑誌の編集ノウハウを活かし、子どもたちが安全に楽しめるサイトとして運営しています。子どもたちのしあわせのために、家族のしあわせのために、有益な情報やサービスをお届けできるよう、いつも精一杯がんばっています。すくすく伸びる子どもたちのために
2020年04月13日大手予備校・東進ハイスクール講師の板野博行氏(56)が交際女性に中絶を迫ったとして、強要未遂容疑で8日に逮捕されていたと発表された。同校で現代文と古文を担当していただけでなく、数々の受験生たちから愛されてきた参考書「古文単語ゴロゴ」シリーズの作者でもある板野容疑者。センター試験を目前に控える受験生たちに衝撃が走っている。14日の読売新聞オンラインによると板野容疑者は交際相手の30代の女性に中絶を迫り「子を産むなら、わいせつな動画をインターネット上に拡散する」などと脅迫。しかし女性は手術を受けず、警視庁に被害を相談。板野容疑者は容疑を認めているという。板野容疑者には妻がおり、女性はかつての教え子だった。「ゴロゴ」シリーズで多くの受験生たちを支えてきたため、東進の学生たち以外にもその名が知れ渡っていた板野容疑者。その卑劣な行動は大きなニュースとなり、Twitterでは「板野先生」「東進ハイスクール」といった関連ワードがトレンド入り。さらにネットでは怒りの声が上がっている。《当事者同士がどんな関係性だったとしても、リベンジポルノをチラつかせて中絶を迫るとか》《『産むんだったらリベンジポルノ』とか有り得ない!子供の命を何だと思っているのか?》《板野先生のおかげで現代文克服できたから、残念です》また今月18日と19日には、センター試験が行われる。それを目前に控えての逮捕発表に、受験生たちからは《板野先生捕まったの~俺の授業はどうなるん》《みんなが1番気になるのはセンター同日前の公開授業どうするん?って問題》と今後を心配する声が。そのいっぽうで、受験生たちにエールがこう上がっている。《驚いた。センター直前のこの時期に…。この講師と予備校を信じて教わっていた受験生はショックかもしれないが、負けずに頑張ってほしいな》《今年の受験生、センター最後だし直前に変な話が出ちゃって動揺しないといいけどな…》《受験生の皆さん どうか不安にならず最後のセンター試験頑張ってくださいね》
2020年01月15日訪日観光客が年々増えている昨今、ボイストレーニングスクールのナユタスでも生徒さんたちから、「最近前よりも英語を実践で使う機会が増えました!」という意見をよく耳にするようになりました。ナユタスの英会話レッスンにおいては、「ネイティヴの発音を目指す」ことを目標にするよりは、「日本語並みの返しの早さ」を身につけることを重要視しておりますが、「どうしても見逃せない発音」があります。今回は以下の例を参考に、他の単語の発音も見直していきましょう!監修:ナユタス by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也間違えると悲惨な発音その1Can you change the sheet? 「このシーツを変えてくれませんか?」× Can you change the shit? 「このクソ野郎を変えてくれませんか?」これは極端な例ではありますが、音の長さにより、単語が変わり意味合いが大きく変わってしまう例です。相手にかなりの不快感を与えることは間違いないでしょう。sheetは「イー」と伸ばすのに対して、shitは「イッ」と短くなっています。その他にも、breakfast(朝ごはん)の-fastを「ファスト」と短くすべきところ「ファースト」と伸ばしたり、eat(食べる)を「イートゥ」と伸ばして発音すべきところ、「イットゥ」と短く発音したりする方も多いです。学習方法「調べたい単語 + 発音」で検索するとその単語を聞くことができます。YouTubeでしたら、再生速度を変えて発音練習することができるので、0.75倍に変更して、「自分が思っているよりも極端に伸ばしたり、短くしたり」して発音の違いを確認してみましょう!間違えると悲惨な発音その2Many Japanese have rice for dinner.「日本人は夕ご飯に米を食べます」× Many Japanese people have lice for dinner.「日本人の人たちは夕ご飯にシラミを食べます」日本人が苦手とする発音の一つである、LとRの違いです。では、「日本人は夕飯に米を食べますよー」と言っているのに対して、×ではlice(シラミ)を食べていることになり「日本人の主食はヤバい……」と思われてしまいます。ちなみに、×の方はJapaneseだけで「日本人」という意味が含まれているので、peopleを入れる必要はありません。もし入れると「日本人って人はねー」とくどい印象を与えてしまいます。対話力の強化のためにも、シンプルな文章作成を心がけていきましょう。学習方法厳密には違いますが、Lの発音はカタカナの「ラ行」で大丈夫です。一方、Rの発音をするときは初めに短く「ゥ」を入れて発音しましょう。Riceなら「ゥラィス」となります。間違えると悲惨な発音その3I think…「私は……と思う」× I sink…「私は沈む」同じく、発音が難しいとされる”th”です。日本語には存在しない発音なので、難しいところではありますが、では「私はこう思うんだよねー」と意見を述べるのに対して、×では「私は沈んでいくんだよねー」と意味不明な会話になってしまいます。学習方法鏡を見ながら、舌が少し見えるように前に出し、痛みを感じない程度に上の歯と下の歯で挟みます。その状態でスィと発音します。唾が飛びそうだと思ったら、お風呂に入浴中に練習すれば気になりません!間違えると悲惨な発音その4I run 5 kilometers every day.「私は毎日5キロ走ります」ここで取り扱うのは、kilometerのアクセントの位置です。日本語だと「キロ」と略すことが多いため、「キロメーター」と発音するとき「メーター」の発音も強くなる傾向があります。この単語はアメリカ英語だと”kilometer”と書き「キローミタ」と『ロ』にアクセントがきて、イギリス英語だと”kilometre”と書き「キロミーター」と『キ』にアクセントがきます。ただ、いずれの場合も後ろにアクセントはきません。このように、カタカナ英語と異なるアクセントである英語は複数存在します。学習方法音と単語を長期的に記憶に残すために、初めての単語を覚えるときはわざとらしくその単語のアクセントにあたる所を強く読みましょう。いかがだったでしょうか。ネイティヴや発音の良い人に学ぶ時間がなくとも、「真似ぶは学ぶ」ですので、普段自分が話すシチュエーションを想像しながら、簡単な単語や文章から発音のチェックを始めてみましょう!ナユタス名古屋・岐阜 ナユタス東京 株式会社東進が運営するボイトレ・プログラミングスクール。4校舎、生徒数約700名。©Donna Day/gettyimages©Tetra Images/gettyimages©SDI Productions/gettyimages
2019年10月07日「社会人になってから、学生時代に学んだことを勉強し直したくなった」という声を多く聞きます。そんな学習欲が高まっているあなた、今日はナユタスby東進ゼミナール東京北千住校長・津田翔也さんと一緒に“英語”を楽しく学びましょう。監修・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也新年度となり、まだまだ落ち着かない日々を過ごしている方も多いと思います。しかし、10連休ももう間近! 一旦リフレッシュできそうですね。そして、この長期休暇に海外旅行を予定してる方もいるのではないでしょうか? 海外旅行での楽しみの一つがショッピング。でも、外国語でのコミュニケーションが上手くとれず、店員さんにすすめられるがままに買い物をしてしまい、結局欲しいものは手に入れられなかった……、そんなことになったら悲しいですよね。そこで、今回は“旅行前に最低限覚えておきたい英会話フレーズ”をご紹介します。韓国や台湾など英語圏でなくても通じるものなので、覚えておきましょう。英会話のポイントそのフレーズの中で「一番伝えたいこと」を強く発音!生徒さんから、「ネイティブ外国人相手に、覚えた英会話フレーズを使ってみたけど、反応はイマイチでした……」と相談されることがあります。相手の反応がイマイチなのは、まったく抑揚なく話しているため、「何がその文の中で大事なのか、本当に伝えたいことなのか」を相手に伝わっていないからです。他の言語に比べて日本語は抑揚がない分、この点は意識しづらいのですが、英語では「やりすぎかな?」と思うくらい、強調するのがちょうど良いです。これから紹介するフレーズも、太字のところは他のところよりも強く、丁寧に発音することを意識しましょう。※カタカナで記載の発音は、ネイティヴ相手に最低限伝わるレベルとして参考にしてください。シーン1: 服の買い物にてDo you have this in medium?(ドゥ ユー ハヴ ディスィン メディアム?)「これのMサイズってあります?」欲しいサイズを伝えることができるのが、この表現です。また、この太字の部分を、red、blueなど“色”に変えれば、欲しい色を伝えることができます。ちなみに、S,M,Lでは通用しませんので、「SはSmall、MはMedium、LはLarge」と覚えておきましょう。目安ですが、海外の服は日本より1サイズ程度大きく作られているので、普段Mサイズの方はSサイズで丁度いいことが多いです。また、お店に入ったとき、Hi there, welcome in!(ハィ ズェー, ウェルカミィン)How are you today?(ハワユー トゥディ)What would you like?(ワッ ウジュ ライク)この辺りはよく耳にします。ほぼほぼ日本語の「いらっしゃいませ」と同じ意味と思って大丈夫です。これ以上、話しかけられたくないときは、Just looking, thanks. (ジャスッ ルッキン, センクス)「見てるだけなので、大丈夫です。」でOKです。シーン2: レストランにてCan I have ××(メニュー名)?(キャナィ ハヴ)「××いただけますか?」メニューを指して、“This!”「これ」と言っても大概は通じますが、ややスマートさにかけますよね。“Can I have”を最初につけるだけで、ファストフード店でも高級レストランでも使うことができますので、まさに万能の表現です。例えばカフェであれば、“Can I have grande caffe latte?”「グランデサイズのカフェラテいただけますか。」という具合です。余裕があれば、What do you recommend?(ワッ ドゥー ユー ゥレコメン)「何かオススメはありますか?」と聞くと、その店の定番メニューを教えてもらうことができますが、必要以上のものを提供される場合もありますので、心配になったら、So, how much will that be?(ソゥ, ハウマッチ ウィル ザッ ビー)「これって、いくらくらいになるのですか?」と確認しましょう。注文を聞かれるときは、What can I start/get for you today? (ワッ キャナイ スタートゥ/ゲッ フォー ユー トゥディ)「本日は何にいたしましょうか。」Hi, how are you? まれに、Hi! だけのときもあります。※ 旅行先が英語圏でないときは、念のため“English?” と聞いて相手の反応を確認しましょう。今日ご紹介した表現は、中学校までに習う単語だけを使った簡単なものばかり。大事なのは、日本語を扱うときのように、頭の中で日本語から英語に変換する必要がなくなるまで、反復練習することです。例えば街中で犬を見かけて、「犬は……英語で……dog!」とはならないと思います。すぐに、「dog」と言うことができると思います。それは、何度も繰り返し使っているうちに変換するスピードが早くなった、または変換する必要なくなったからです。まずは、今回の表現を反復練習して、自分のものにしてしまいましょう!© Artem Tryhub / shutterstock© g-stockstudio / shutterstock© Trendsetter Images / shutterstock
2019年04月25日「社会人になってから、学生時代に学んだことを勉強し直したくなった」という声を多く聞きます。そんな学習欲が高まっているあなた、今日はナユタスby東進ゼミナール東京北千住校長・津田翔也さんと一緒に“英語”を楽しく学びましょう。監修・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也日本語由来の「英単語」あなたは普段、どれくらい“英語由来の日本語”を使っていますか? おそらくほとんどの方は、意識したことがないと思いますが、グローバル化が進み文化の流入が活発になり、様々な英語由来の言葉が日本語の一部として浸透し、無意識のうちに“カタカナ英語”として使用されています。もちろん入ってくる言葉もあれば、出て行く言葉もあります。代表的な例として、日本語の「班長」から”honcho(発音:ハンチョ/ホンチョ)”という英語が誕生しました。「リーダー」「責任者」という意味で、日本とほぼ同じ使われ方をしています。最近では、日本食や文化の世界的なブームにより、“sushi”(寿司)や“tempura”(天ぷら)、“kimono”(着物)、といった言葉も広く浸透しました。こで今回は、“日本語由来の英語”をご紹介します!bokeh「ボケ」(発音:ボケ)悪口ではありません。写真撮影の技法の一つとして、被写体に焦点をあて、背景を「ボカす」方法があります。その「ボケた」部分のことを“bokeh”といいます。ボケ味の良い写真を撮ってもらったら、“Your picture has nice bokeh”「あなたの写真のボケいい感じね!」と言ってみましょう!karoshi「過労死」(発音:カロシ)「働きすぎて死ぬ」という概念がない、欧米・欧州の人は、“death from overwork”「働きすぎが死因」という表現がピンとこないもの。そのまま“karoshi”という表現を用いて、日本の社会問題を取り上げています。soy「大豆」(発音:ソィ)ソイラテ、SOYJOYなど、よく耳にする“soy”という言葉も、日本語からきていると言われています。諸説ありますが、「醤油」という言葉が海外に伝わっていく過程で今の発音になったそうです。rickshaw「人力車」(発音:ゥリクショー)人力車(jinrikisha)という言葉が短く、またスタイリッシュになり今の言葉になりました。“I tried a rickshaw at Asakusa.”「浅草で人力車に乗ったわ」これは日本を旅行する訪日外国人の鉄板表現となっています。ちなみに、東南アジアや南アジアで見かける「三輪のタクシー」は“Auto rickshaw”といいます。タイで見かける“tuk-tuk”(トゥクトゥク)もそれにあたります。いかがでしたか? もちろん、今回ご紹介したものはほんの一部ですが、旅行先などでローマ字表記で日本語が街に浸透しているのを見ると、日本人として少し嬉しくなりますよね!今、あなたが使っている日本語もいつか英語になって、そのまま通じる日が来るかもしれません……!© Undrey / shutterstock
2019年04月18日4月から社会人という方もいるでしょう。入社してしばらくは、名刺の渡し方、メールの書き方など、基本的なことを学ぶ機会が多いと思います。そこで今日は、東進ゼミナール 可児本校 塾長・北浜健市さんと一足先に“社会人の基本!正しい敬語の使い方”を学びましょう。監修・東進ゼミナール 可児本校 塾長 北浜健市問題上司から「俺の作った資料を見ておけ!」とメールが。返信時に、適切な言葉づかいは?(1)拝見させていただきます。(2)拝見申し上げます。(3)拝見いたします。(4)拝見します。正解(4)拝見します。(1)~(3)の間違いポイント(1)「拝見させていただきます」は、謙譲語の「~ていただく」の前に「させる」という使役の助動詞がついた言葉です。自分が何かをするときに相手(立場の上の人)の許可を得たり、それによって恩恵を受けたりすることに恐縮する気持ちを表します。上司から資料を見ておくように指示があったのを、再び許可を得る必要などありません。また、上司から送られた資料を見るのに恐縮する必要もありません。よって、この場合の返答として、「拝見させていただきます」は不適切です。(2)「拝見申し上げます」の「申し上げる」は「言う」の謙譲語です。「拝見」(=資料を読むこと)と「申し上げる」(=言うこと)を同時に行うのは不自然なので、「拝見申し上げます」も間違いです。(3)で使われている「拝見いたします」の「いたします」も「する」の謙譲語です。「拝見する」+「いたします」は二重敬語になります。二重敬語は回りくどく、相手に丁寧すぎる印象を与えてしまうため、「拝見いたします」も不適切な表現です。他のビジネスシーンでの「拝見」の使い方「拝む(おがむ)」の「拝」という漢字には、自分のことをへりくだる意味が含まれています。また、「拝見」は文字や文章だけでなく、図や写真、絵や出来事、人や物などを見る(目にする)ときにも使うことができます。これに対して「拝読」は読むことに主眼をおいた謙譲語ですから、文字や文章に対してのみ使うことができるのです。「貴社のホームページを拝見しました。とても見やすく、ユーザビリティの高いサイトだと思いました」「先日送っていただいた写真を拝見したところ、いくつか疑問が生まれました」「ご無沙汰しております。久しぶりに部長のお姿を拝見して安心しました」「資料を見ておいてください」と後輩から依頼された場合の答え方後輩や部下に対してまで、「拝見します」という言葉を用いるのは不適切です。後輩や部下から「資料を見ておいてください」と依頼されたときは、「後で目を通しておきます」とか「見ておきます」、「内容を確認します」と答えるようにしましょう。© grebeshkovmaxim / PIXTA(ピクスタ)© よぴんこ(yopinco) / PIXTA(ピクスタ)© HM / PIXTA(ピクスタ)© Pangaea / PIXTA(ピクスタ)© YUJI / PIXTA(ピクスタ)
2019年03月28日「社会人になってから、学生時代に学んだことを勉強し直したくなった」という声を多く聞きます。そんな学習欲が高まっているあなた、今日はナユタスby東進ゼミナール東京北千住校長・津田翔也さんと一緒に“英語の最新トレンド”を楽しく学びましょう。監修・NAYUTAS by 東進ゼミナール 東京北千住校長 津田 翔也【問題】最近の若者が使うスラングの中に、“Gucci”という言葉があります。この言葉の意味に当てはまるのは次のうちどれでしょう?(1)ブランド品を好む人(2)すぐに人の悪口を言う人(3)非常に調子が優れていること(4)了解!のような意味【回答&解説】正解は(3)毎年日本でも多くの新語が誕生し、年末には「流行語大賞」や「ギャル流行語大賞」という形で、その1年を象徴する言葉として取り上げられます。英語も同様に、毎年約5,000語の新しい単語が生まれ、オックスフォード英語辞典には改訂の度に、1,000語程度の新しい単語や表現が加えられるほどです。今回の“Gucci”は“good!”や“great!”のように、相槌のような感じで「いいね!」という意味で使用したり、見た目がカッコいいモノや人に対して用いたりします。例えば、What’s up, dude?(よう、調子はどうだい?)Everything is gucci!(全て順調だよ!)のように、挨拶のがわりとして使うことができます。“How are you?” “I’m fine, thank you.”と言うよりも「お、英語知ってるね!」と感心されるかもしれません。また、Omg,his new jacket is so gucci! (彼の新しいジャケットは最高にカッコイイわ!)のように、褒め言葉として使うこともできます。語学学習の根幹は、その言葉を反復的に使用することですが、そこに最新のトレンドを取り入れることで、より深みのある会話をすることができます。最近はオンライン英会話や英会話カフェなど、その気になればいつでもどこでも英語を学習できる時代です。ネイティヴスピーカーから「あの人の英語、ちょっと古いかも……」と思われないためにも、流行を取り入れながら楽しく学習しましょう!© Bobex-73 / shutterstock© Bobex-73 / shutterstock
2019年01月31日「社会人になってから、学生時代に学んだことを勉強し直したくなった」という声を多く聞きます。そんな学習欲が高まっているあなた、今日は東進ゼミナール学長・飯田陸三さんと一緒に“日本の歴史”を楽しく学びましょう。監修・東進ゼミナール学長・飯田陸三【問題】歴史上、最も強い「怨念」を発したと言われるのは誰?(1)菅原道真(2)平将門(3)崇徳天皇(4)後鳥羽上皇【回答&解説】それぞれの人物の怨念エピソード菅原道真は、幼少期より勉強熱心で頭が良く、学問の神様として太宰府天満宮に祀られていること、遣唐使の廃止を朝廷に進言、実現したことが有名です。政治家としても優秀だった道真に嫉妬をした藤原時平が、醍醐天皇に嘘の証言をし、それを信じた醍醐天皇によって道真は太宰府に流され、59歳の若さで亡くなります。その後、道真を追い落とした藤原氏の男たちが、次々に急死、変死をとげ、その子どもたちまでもが次々と死んでいきました。道真を貶めた時平自身も道真の祟りを恐れながら狂い死にます。災いは皇室まで及び、醍醐天皇の皇太子の突然死に加え、政(まつりごと)を行う清涼殿に雷が落ち、その雷がかつて道真の監視役をしていた男に直撃、死を招いたのです。この事件で難を逃れた醍醐天皇自身も、そのショックで3か月後に亡くなりました。その怨念を鎮めるために北野天満宮を造ったことで、道真の祟りは収まったといわれています。桓武天皇の血を引く平将門は、当時の関東で乱(平将門の乱)を起こし、自ら親王と名乗り朝廷に反逆しました。しかし、のちに朝廷が差し向けた大軍によって打ち取られてしまいます。その後、将門の首は京都でさらしものになっていましたが、ある日突然飛び上がり胴体を求めて関東方面に飛び去ったといわれています。その首塚は現在の東京都千代田区大手町にありますが、関東大震災で全焼した大蔵省の仮庁舎を建設したときに、その首塚を取り壊してしまったのです。その後、大蔵大臣はじめ関係者14名が亡くなったため、大蔵省は呪いを恐れ、仮庁舎を壊し首塚を再建しました。加えて、終戦後GHQが首塚を壊し駐車場を造る計画を進めていたところ、その工事中にブルドーザーがバランスを崩し、2名が落下し命を落としたそうで、これも将門の呪いとして噂されています。崇徳天皇は第75代天皇として、わずか5歳の年齢で天皇に即位しました。のちに政権争いに敗れ、罪人として讃岐に流されてしまいます。その後、崇徳天皇は権力を求める欲を捨て仏教を心の拠り所とし、法華経や般若経などの写本を作成。その写本を都に送りました。朝廷は、祟りが込められているとして写本を崇徳天皇に送り返しますが、その際、崇徳天皇は怒り自ら舌を噛み、その血で経典に「われ日本国の大魔縁となり、皇を取って民とし民を皇となさん」と書き海の底に沈めます。崇徳天皇の死後、彼を苦しめた関係者・近親者が相次いで死亡しました。また、数年後に武家出身の平清盛が天皇に代わり政治の実権を握り、武士の政権は江戸時代まで続きました。崇徳天皇が経典に血で記した通りになったいわれており、天皇家を呪う怨霊として恐れられました。後鳥羽上皇は、第82代天皇としてわずか4歳で天皇に即位。鎌倉幕府(源氏)から政権を奪い返そうと1221年に承久の乱を起こしたものの、大敗し隠岐の島に流されてしまいます。そして亡くなるまでの20年を隠岐で過ごすこととなります。後鳥羽上皇が世を去った後に、源氏の執権北条時房や四条天皇が次々と亡くなり、これは後鳥羽上皇の怨霊のせいだといわれています。正解は(3)崇徳天皇怨霊として恐れらた期間の長さ、そして怨念の規模から、【崇徳天皇】が“歴史上最も強い怨念を発した人物”といえるでしょう。他人を死に至らしめるだけでなく、政権までも変えてしまった崇徳天皇、非常に恐ろしいですね。崇徳天皇が血文字にて経典に宣言したことが現実化し、鎌倉時代、室町時代、戦国時代、江戸時代と700年もの間、政治は武士によって牛耳られます。朝廷が実権を取り戻した明治時代、明治天皇は讃岐に勅使を送り崇徳天皇の御霊を京都へ帰還させ白峰神社を創建し祀りました。さらに昭和天皇は、崇徳天皇の死後800年目にあたる昭和39年に香川県の崇徳天皇陵に勅使を送り、式年祭を執り行っています。【おまけ】菅原道真が学問の神様と言われる理由怨霊を発する人物として特に意外なのは、学問の神様菅原道真なのではないでしょうか?菅原道真は845年に代々続く学者の家系に生まれ、18歳で当時もっとも難しいと言われていた試験に合格。勉強熱心で33歳には文章(もんじょう)博士(漢文学・中国史の大学教授のような地位)となり学者として活躍する一方、政治家としても天皇に重用されていました。このように学者の家系に生まれたこと、道真自身が非常に優秀な学者であったことから、江戸時代頃から学問の神様として信仰されるようになったのです。道真は遣唐使を廃止しました。当時、唐では内乱、汚職、賄賂などが横行し、もはや唐から学ぶものがほとんどなくなっていたにも関わらず、朝廷は遣唐使を派遣しつづけていました。道真は、優秀かつ学ぶことに意欲的な未来ある若者がこの意味のない慣習により、命を落としたり(当時の船では日本海の荒波をこえることはリスクが大きかったのです)、考えが歪められることはデメリットと考え遣唐使を廃止しました。これにより、優秀な若者が守られたのと同時に、日本独自の貴族文化(国風文化)を発展させることができました。この功績が、現在に残る日本の文化の確立に大きな影響を及ぼしていると言われています。© BrunoGarridoMacias / shutterstock© Sanga Park / shutterstock© metalski / PIXTA(ピクスタ)
2019年01月28日