海外へ行くなら、iPhoneの『マップ』の日本語ラベルを変更しておこう
当然、海外旅行にもiPhoneを持参することになるが、設定はひととおり見直したほうがいい。ローミングなど携帯電話会社との契約はどうなっているかは、金銭的に大ダメージを受ける可能性があるため最重要事項として、時間帯を自動設定にしているかどうかも要チェックだ。翻訳アプリもいくつかインストールしておけば、外国語に堪能でなくてもそれほど苦労しないはずだ。
もうひとつ、チェックすべきポイントがある。それは、『マップ』の地名表示。
日本国内にいるときは初期設定のままで困ることはないが、海外へ出かけると現地の地名まで日本語(カナ)で表記されることに気付くはず。自分が読むぶんには好都合だろうが、タクシーに乗りiPhoneを使って運転手に目的地を伝えようとするとき、それがカナでは困ってしまう。
この設定を変更するには、『設定』→「マップ」の順に画面を開き、画面のいちばん下にある「常に日本語」スイッチをオフ(緑→白)にすればOK。これで画面を『マップ』に切り替えれば、さきほどまでカナで表示されていた地名が現地の言葉になる。
なお、有名施設やホテルの多くは日本語(カナ)で検索できるため、目的地の最寄りの有名施設を日本語で検索し、その後「常に日本語」をオフにして現地対応するという方法もある。韓国やタイなどアルファベット以外の文字を多用する国でも、目的地を指し示すとき便利につかえるテクニックだ。
提供元の記事
関連リンク
-
Creepy Nuts、初の北米ツアー『Creepy Nuts NORTH AMERICA TOUR 2026』開催 音楽フェス『コーチェラ・フェスティバル』を皮切りにスタート
-
new
『星野源のオールナイトニッポン in 日本武道館』 番組10周年となる節目のタイミングで開催決定
-
もう取り出さなくていい。スマホを入れたまま操作できる、新発想ミニショルダーポーチ1月30日よりMakuakeで先行販売開始!
-
new
『星野源ANN』イベント日本武道館で開催 番組10周年の節目に実施
-
「演技する演技うまい」“圭介”瀬戸康史の“わざとらしさ”に視聴者から賞賛の声、「再会~Silent Truth~」3話