くらし情報『お酒の誘い、英語でスマートに断るには? - 「pass」を使ってみる』

お酒の誘い、英語でスマートに断るには? - 「pass」を使ってみる

お酒の誘い、英語でスマートに断るには? - 「pass」を使ってみる
お仕事あるいはプライベートでお酒の席がありますよね? お酒が強い方はいいのですが、お酒が強くない、あるいは「今夜は飲まない方がいい」「明日の朝仕事が早いので」そんなシーンもあるでしょう。そんな時の丁寧な、相手の気分を害さない断り方をご紹介していきましょう。

今あなたはワインを勧められています。

A:Wouold you like to have some wine?
(ワインでもいかがですか?)

それに対して…

B:Thanks, but I’d better pass.
(ありがとうございます。でもやめておきます)

passという言葉を使います。

もしくは、

I really would, but I’d rather not.
(ぜひそうしたいのですが、やめておきます)

と言うととても丁寧な断り方になります。

No, Thanksでも悪くないですが、これだと「いい、いらない」というちょっとストレートすぎる印象です。もし、No, Thanksを使う場合は「Thanks but No Thanks」といいましょう。


※このコラムでは、一般の教材や教科書にはあまり載っていない、様々な状況で使える英語の表現を、モバイルサイト「SeanK Factor+~別解を導く力~」

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.