出社前に。日常生活ですぐに使える! 英語クイズ (153) 「君は知らないほうがいい」ってなんて言う?
これを日本語の持つニュアンスを大事にしつつ言うなら“It’s better that you don’t know.”「あなたは知らないほうがより良いだろう」となり、これでもバッチリオッケーです。
でももっとネイティブ感バリバリで言いたいなら、“You don’t wanna know.”で決まり。
直訳は「あなたは知りたくない」ですが、これがこういった状況下では「あなたは知らないほうがいい」に大変身するんです。
【拡大画像を含む完全版はこちら】