出社前に。日常生活ですぐに使える! 英語クイズ (155) 「カッパ」ってなんて言う?
日本で言う「妖怪」のことを英語で表すなら“goblin/hobgoblin/imp”といったところ。
“goblin”はいわゆるおとぎ話に出てくる妖怪、“hobgoblin”はもうちょっとひどい悪さをする「妖怪」。
そして“imp”は多少マジックパワーを持った「妖怪」といったところ。
なので、もし日本の「カッパ」を英語で表すなら、“river goblin/river hobgoblin/river imp”などがいいでしょう。
ちなみに皆さんご存じの「炭酸飲料“sprite”」も実は「sprite=妖精」なんて意味から来ているんです。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
“goblin”はいわゆるおとぎ話に出てくる妖怪、“hobgoblin”はもうちょっとひどい悪さをする「妖怪」。
そして“imp”は多少マジックパワーを持った「妖怪」といったところ。
なので、もし日本の「カッパ」を英語で表すなら、“river goblin/river hobgoblin/river imp”などがいいでしょう。
ちなみに皆さんご存じの「炭酸飲料“sprite”」も実は「sprite=妖精」なんて意味から来ているんです。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
提供元の記事
関連リンク
-
「子どもはうるさくても叱らなくていい!元気な証拠じゃない!」しつけをしない迷惑なママ友。子どもを注意するように頼むと⇒「〇〇ちゃんママに怒られるからやめようねw」なぜか悪者扱いされて・・・
-
「ご飯って何度も言ってるけど!?」陣痛中もスマホを見ていた夫との結婚生活…ニュース見てたって言ってるけど本当は…
-
【保育園内ダブル不倫】「ばらしたらアンタが家庭を壊すことになるわよ」美人ママの相手は“ママ友の旦那さん”!?秘密を黙っておくが⇒「私の夫、不倫してるの」妻がその事実に気付いて・・・
-
timelesz菊池風磨、新幹線車内でヒコロヒーに遭遇「とてもきれいな人がいて…」 5日後にCMで共演
-
娘の担任と夫の“浮気現場”に突撃!しかし、問い詰めた瞬間⇒ 先生「…勘違いしてません?」妻「え?」