出社前に。日常生活ですぐに使える! 英語クイズ (275) 「I have the runs」、これって一体どんな意味?
でもこの本当の意味は“I have diarrhea.”と同じ。
“diarrhea”と言えば「下痢」。
つまり“I have diarrhea.”も“I have the runs.”も、どちらも「わたし下痢してる」ってことなんです。
こんなときはほかにも“I have loose bowels.”とも言い、こっちの直訳は「わたしは緩い腸を持っている」ってことで「下痢」になるんです。
ただし“diarrhea”は病院に行かなければいけないほどの、すごい下痢をイメージさせるので、普通の軽い下痢のときは“the runs”か“loose bowels”がお勧めという人もいます。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
提供元の記事
関連リンク
-
new
53歳・望月理恵、衝撃の“グラビア”「私のこんな撮影は珍しい」 オフショットに反響「反則過ぎる美しさ」「間違いなく袋とじだ~」
-
new
在留資格をめぐるトラブルが急増、在留する外国人の数は過去最高の395万人 外国人労働者とどう向き合う?6日放送『ガイアの夜明け』
-
new
転んでから【30分以上】泣き続ける息子!?病院へ行くと⇒医師から告げられた“一言”に…母「えー!?」
-
new
東京・曳舟の立ち食いで濃厚『豚つけそば』に舌つづみ ドランク塚地「カツオと海苔の海の力!めちゃくちゃおいしい!」
-
new
「はやく動けw」と嫁いびりを楽しむ義家族?!だが直後、夫が放った”まさかの一言”で【立場逆転した話】