出社前に。日常生活ですぐに使える! 英語クイズ (277) 「反抗期」ってなんて言う?
ただこのような状態を言い表すとき、比較的使われているのは“at a difficult age(難しい【大変な】時【時代】)”。
で、「わたしの息子、今、反抗期なんだ」は“My son is at a difficult age.”か“My son is going through a difficult age.”。
ただし、この表現には同時に「悩み多き年頃」といった意味も含まれるんですけど…。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
提供元の記事
関連リンク
-
小倉優子の“プチ反抗期息子のお弁当” インスタ投稿に「分かる!」「すごすぎる」とコメント多数
-
new
愛されるために、自分をすり減らさないで。幸せな関係が続く女性が、密かに大切にしている4つの習慣
-
小倉優子さん「お弁当の彩りやめました」「お野菜、いらないらしいです」中1息子の告白で変えたお弁当の中身を公開
-
ゴルフのスコアアップの新常識は「道具」ではなく「姿勢」を変えること! 姿勢の専門家×ツアープロコーチが開発“はくゴルフギア”「BX GOLF」がジャパンゴルフフェア2026に出展
-
new
“王道エッセンス”凝縮『韓ドラみたいな彼と私』配信決定 高田夏帆、ホンソク(PENTAGON)、NOAが出演