出社前に。日常生活ですぐに使える! 英語クイズ (306) 「face man, butterface」ってどんな人のこと?
「いいのは顔だけ」なんて人のことを、英語ではこう言ったりします。
前者は「顔男=いいのは顔だけの男」。
後者の”butterface”は「バター顔」ではなく、”but her face”の略で「でも、彼女、顔だけはいいんだけど」といったことを表すものなんです。
なので「彼っていいのは顔だけ」なら”He is a face man.”。
「彼女、顔だけはいいんだけどね」なら”She is a butterface.”のように。
ちなみに男性のことをこのように言うときは、ほかにも”He is just another pretty face.”でもオッケーです。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
「ずっと大切にする」一途に“愛してくれる”男性の見分け方4選