Japanglish、正しく言うならこうでしょう (130) key holder(キーホルダー)
でもこれは英語圏では、家で帰宅時に、鍵をつるすためのフックのようなものといったニュアンスのほうが強く、外出時に鍵を持ち歩くもののことは”key chain”と言うほうが正しいんです。
【拡大画像を含む完全版はこちら】