愛あるセレクトをしたいママのみかた

Japanglish、正しく言うならこうでしょう (136) symbolmark(シンボルマーク)

マイナビニュース
Japanglish、正しく言うならこうでしょう (136) symbolmark(シンボルマーク)
シンボリックで何かを表す象徴のような印ということで、日本ではこう言うようになったんでしょうけど、これ英語では“emblem”か“logo”、または”mark”なしで単に”symbol”と言うほうがスムーズに通じます。

【拡大画像を含む完全版はこちら】

提供元の記事

提供:

マイナビニュース

この記事のキーワード