Japanglish、正しく言うならこうでしょう (136) symbolmark(シンボルマーク) 2012年8月14日 マイナビニュース シンボリックで何かを表す象徴のような印ということで、日本ではこう言うようになったんでしょうけど、これ英語では“emblem”か“logo”、または”mark”なしで単に”symbol”と言うほうがスムーズに通じます。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ ともさかりえ、第1子出産時に経験した驚がくの陣痛から出産までの時間 藤本美貴も思わず声上げる「えぇーー!」 提供元の記事 アルクのとことんスピーキング練習シリーズ 「プレミアム・アウトレット」、全国8カ所でバーゲン開催 地元タクシー運転手に聞く、岩手県盛岡市の安くてうまいB級グルメ 家にいて体験した怖かった思い出は? ペットの毛をキャッチ! 布地を傷めない衣類用粘着クリーナー発売 提供: 関連リンク new 寺田心、フリースクールの大学生ボランティア役に決定「小さい子たちといっぱい遊びたい」 筋トレの成果も発揮へ【コメント全文】 ORICON NEWS new 普段は優しい夫が「チッ」運転中だけ豹変!?しかし後日⇒息子が笑顔で放った“一言”に、凍りついた話。 愛カツ new 『トークィーンズ』二週連続韓国ロケSPを放送 NCT・JENO、JAEMIN&ILLIT・WONHEE、IROHAも出演 ORICON NEWS new Official髭男dism、日曜劇場『GIFT』の主題歌担当 初回放送で音源解禁 ORICON NEWS new 黒崎煌代、フジ月9で民放ドラマ初出演 共演の北村匠海は「本当に“先生”という印象」【コメントあり】 ORICON NEWS この記事のキーワード