2012年12月28日 07:02
「迎え酒」は英語でなんて言う?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】
お酒を飲む機会が多くなる忘年会・新年会シーズン。
酔いも覚めぬうちにまた「迎え酒」をしてしまう人もいるのでしょうか?「迎え酒」は英語で、「hair of the dog(that bit you)」つまり「(あなたをかんだ)犬の毛」と言います。
犬にかまれた時に、その犬の毛を傷につけると治るという迷信から来た言葉だそうです。
「迎え酒をする」は「have a hair of the dog」です。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
ラーメン屋で…店主「舌が貧しいんだな」客「…はあ?」その後…⇒店主のさらに”耳を疑う発言”に衝撃!