くらし情報『別れ際に「I miss you.」と言われたときの「Me too.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】』

2013年2月13日 11:08

別れ際に「I miss you.」と言われたときの「Me too.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】

別れ際に「I miss you.」と言われたときの「Me too.」は間違い?【うっかり使うとアブナイ英語】
【別れ際に「I miss you.」と言われたときのアブナイ英語】Me too.
【こんな風に聞こえるかも】私も私がいないのは寂しいです(?)
【ネイティブが使う英語】I miss you too.
「I miss her」などの会話の場合は「Me too.」で間違いありませんが、目的語が「You」になった場合は、自分のことを指してしまいますので、返答に注意しなければいけないと覚えておきましょう。

【拡大画像を含む完全版はこちら】

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.