「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 「一番『勝ちたい』と思えた時間」藤平尚真、WBC後に綴った悔しさと決意 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク new 「悔しさを糧に」菊池雄星がWBC総括 侍ジャパンへの感謝と決意に反響 スポーツブル(スポブル) new 「必ずリベンジしたい」森下翔太、WBC後に綴った悔しさと感謝 スポーツブル(スポブル) new 「成長あるのみです」村上宗隆、WBC後の率直な思いに反響 スポーツブル(スポブル) new 「鍛え直し最強になり帰ってきたい」鈴木誠也、WBC敗退後に綴った決意 スポーツブル(スポブル) new 【駅名クイズ】「会津坂下」はなんて読む?福島県にある駅です! mamagirl この記事のキーワード