「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 増田惠子、最愛の夫を襲った末期がん 発覚のきっかけは目の不調「びっくりしてしまって…」 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク new 義母の誕生日会と同時に…夫の“浮気相手”も店内に!?義母が堂々と挨拶しに向かい【修羅場】になった結果 Grapps new KEY TO LIT猪狩蒼弥、『Oggi』スーツ男子企画で同僚役 甘いストーリー展開も…「思わずツッコミたくなるおもしろい撮影でした」 ORICON NEWS new 夫「あの人はげてるw」テレビを見て容姿批判ばかり…→子どもの前で毒を吐く夫へ、妻が放った【強烈な一言】 愛カツ new Snow Man佐久間大介、ラウールと挑んだ“ヴォーグダンス”を語る「アイドル史上、一番難しい振り付け」 ORICON NEWS new 生田斗真、相葉雅紀と“保護犬トリミング” 30年来の友人同士が嵐結成前のエピソード披露 ORICON NEWS この記事のキーワード