「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 【ゴチ26】白石麻衣、涙の残留決定 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク new 「俺も熱上がっちゃったぁ」妻と子が発熱すると夫が体調不良をアピールするのは当たり前? 夫が熱を測ると… ウーマンエキサイト new 【ゴチ26】霜降り明星・せいや、残留決定 ORICON NEWS new 【MAMARIAL fes. 2025】子連れ親子に大人気スポット【PLAY!PARK】ブースをレポ♪ mamagirl new 【ゴチ26】クビ3人が決定 小芝風花・高橋文哉・矢部浩之に 岡村隆史は大精算 ORICON NEWS new 【ゴチ26】高橋文哉&小芝風花のクビ決定 ORICON NEWS この記事のキーワード