「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 「誕生日だけどお酒は高いから無理」「クーポン使って良いよね?」高級レストランで大恥をかくことに!? 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク Kis-My-Ft2、メンバー脱退受け解散か存続か話し合った「全員の気持ちがそろっていないと…」 ORICON NEWS 【実話】「必ずや暴いてみせる」美人妻が突然、会社に乗り込んできたワケ…「どっひゃー!」あらぬ場所で目撃したものとは!? mamagirl 「これは運命に違いない!」思い切って声をかけた結果は? 推しが同じ相手とうまくいく? ウーマンエキサイト 【2/15(日)】あなたの運勢は?今日の星座ランキング7~12位! mamagirl 裕福な兄夫婦と”高級旅館”に宿泊。だが直後「裏口から出るわよ」「え?」突然妻が夫を連れて旅館を出たワケは… 愛カツ この記事のキーワード