「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 芸能事務所「株式会社EDEN」が声明発表 橋本愛が所属 「当社俳優に関する報道について」【全文】 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク 田中みな実、足の負傷・友近の代役でイベント出演へ ORICON NEWS 映画『ミニオンズ&モンスターズ』限定シアター東名阪で開催決定! 特別支配人にはLiSAが再び就任 ぴあ &TEAM・JO、独特すぎる食事スタイルを告白 YUMAの暴露に共演者あ然 ORICON NEWS 83歳・池乃めだか、芸能生活60周年の新喜劇で孫と初共演 愛あるメッセージに感無量 スペシャルゲスト・岡村隆史と”身長論争”で爆笑さらう ORICON NEWS 小林礼奈、第3子妊娠「はっきり言って怖さもありますが、がんばります」 ORICON NEWS この記事のキーワード