「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 高市首相が中傷動画騒動で疲弊…ポスト狙う最もほくそ笑んでいる「自民党の重鎮議員」 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク new 彼と居酒屋デート♡彼の友人と鉢合わせるが【ぶっ】⇒「あ~もう帰りたい…」羞恥で逃げ出したくなったワケ Grapps new 「ダブスタひどい」大物タレント ステマ騒動の進次郎氏には「降りるべき」と猛追及も…高市首相の中傷動画疑惑は擁護の“矛盾”に批判続出 女性自身 new 「父さんには何を言っても無駄だから」どうして夫は味方になってくれないの? 90 ウーマンエキサイト編集部 new 突然“下腹部”に違和感…?トイレに行った妻「え?」パニックに⇒病院に駆け込むが、夫「冗談だろ…?」 Grapps new 《結婚匂わせ発言も》Cocomi 人気女優(33)との13年ぶり再会が話題…背景にあった“木村家との絆” 女性自身 この記事のキーワード