「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 岩本照&松田元太W主演『カラちゃんとシトーさんと、』Blu-ray&DVD BOX発売決定 素顔を詰め込んだメイキング集が特典に 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク 「浮き輪!」とお腹を掴んでくる夫に我慢の限界! 食べづわりで体重変化した妻を指摘する鈍感夫の末路 ウーマンエキサイト編集部 ME:I、4thシングル発売&アリーナツアー開催決定 2周年記念日にサプライズ発表 ORICON NEWS 映画『燃える男』の原作をドラマシリーズとして新たに映像化『マン・オン・ファイア』Netflixで4月30日配信 ORICON NEWS a flood of circle、5月6日開催の初・日本武道館公演をU-NEXTにて独占生配信決定。公演記念のPOP UP SHOP開催も発表 @Press 『田鎖ブラザーズ』初回「犯人は…」 早速“怪しい人物”に考察続々「だとしたら残酷すぎる」 ORICON NEWS この記事のキーワード