「train of thought(思考の電車)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】 2013年5月12日 マイナビニュース Train「電車」は、車両が連なったものですよね。そう考えると、train of thought「思考回路、一連の思考、考えのつながり」というイメージが思い浮かぶでしょう。I’ve lost my train of thought.といえば「何を考えていたか分からなくなった」、 I can’t follow your train of thought.といえば「きみの考えについていけない」という意味になります。【拡大画像を含む完全版はこちら】 この記事もおすすめ 字幕翻訳者の齋藤敦子さん死去 71歳 映画『アメリ』などフランス語映画を担当 提供元の記事 「電池が切れる」を英語で言ってみましょう! 「この車はレモンだ」ってどういう意味? 「棚からぼたもち」を英語で言うと? 外国では結婚後、嫁姑の争いはある? 日本在住の外国人に聞いてみた 都合のいい女にはもうならない - 「手が届きそうで届かない女性」に 提供: 関連リンク new 伊藤沙莉、『虎に翼』以降初の地上波GP帯ドラマ出演 大泉洋とともに働くディレクター役【コメント全文】 ORICON NEWS 【岡田康太さん・森香澄さん・一ノ瀬美空さん】港区家賃3万7千円男がモテまくる!?話題の“ほぼ全員本人役”恋愛ドラマの撮影エピソードを直撃 mamagirl new 伊藤沙莉、大泉洋と共にテレビ局の重役務める「俺たちの箱根駅伝」 地上波GP帯ドラマ出演は「虎に翼」以降初 cinemacafe.net LOSALIOS、21年ぶりオリジナルアルバム発売決定 The Birthdayとの対バンも ぴあ 夫「この請求書なに!?」妻「知らない…」3人の子育てに追われた妻が夫に秘密にしていたのは…夫が選んだまさかの結末 ウーマンエキサイト編集部 この記事のキーワード