Helicopterの区切りはヘリ・コプターじゃなかった!【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】
ただ、語源をたどると、もとはギリシャ語のhelic(「らせん(spiral)」の意)とopter(「翼(wing)」の意)の組み合わせから誕生した語のようなので、正しくはヘリ・コプターと区切るのではなくヘリコ・プターと区切らなければならないはず。ところが英語になったときに間違った発展をしてしまったようです。したがって、われらが「竹コプター」も言語学的には誤った派生語なのですね。
【拡大画像を含む完全版はこちら】