くらし情報『「クローゼットの中の骸骨(Skeleton in the closet)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】』

「クローゼットの中の骸骨(Skeleton in the closet)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】

「クローゼットの中の骸骨(Skeleton in the closet)」って?【知っているとちょっとカッコいい英語のコネタ】
「Skeleton in the closet(クローゼットの中の骸骨)」とはずばり、公にできない秘密、隠し事などのことです。日本風に言えば、押し入れに隠された死体、というところでしょうか。19世紀のイギリスで使われ出した表現のようですが、当時closetといえばふつう「water closet」を指したようなので、隠し場所はトイレということになります。現在この表現が用いられるのは主にアメリカで、イギリスでは「skeleton in the cupboard」ということが多いようです。

英会話スクール通いが難しい方へ

24時間予約不要のオンライン英会話だから、続けられる。まずは無料体験。

【拡大画像を含む完全版はこちら】
この記事もおすすめ

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.