【コブスくんの使えそうな仕事術】「今、何時ですか?」は英訳すると!? 教科書英語の間違いに注意!
が一番自然。「I will go to the store.」だと、「絶対に私はお店に行く!」の意味。「I’ll go to the store.」だと、「お店に行くことを“今”決めた」というニュアンスも。「どの英文も間違いではありませんがニュアンスが違います。すべて同じ意味として教えるのは疑問ですね」(セインさん)
■日本人が英語を覚える上で一番難しいのは?
日本人が英語を覚える上で、一番難しいのは「日本語にはたくさんの表現があること」と話すセインさん。特に動詞は、多彩な言葉があるために、逆にひとつの言葉がたくさんの意味を持つことの多い英語の特徴を理解しにくいのでは、とのこと。例えば、「シャワーを浴びる」の「浴びる」を英語では「take」で表しますが、「take」の意味を「(手で)取る」と最初に覚えてしまうと、「浴びる」はイメージしにくいのかもしれません。
冒頭の“Do you have the time?”や“Do you have time?”も直訳してしまうと「あなたは時間を持っていますか?」。
まず、「ひとつの単語がいろいろな場面で使われる」ことを感覚的に覚えることが、自然な英語を身につけるのに必要なことのひとつなんですね。