愛あるセレクトをしたいママのみかた

連載 ムギ子のまじぽん使える英会話

レッチリ問題【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.1】

ウーマンエキサイト
正解は、Chili Peppers(チリ・ペッパーズ)でした。

…なんだそれは! 大して略せてないじゃないか! レッチリはレッチリだ! と、激オコのわたくしはドヤ顔でこういいました。

“We say レッチリ in Japanese.” (日本語ではレッチリって言うんだよ。)

…してやったり、でございます。

レッチリ問題【ムギ子のまじぽん使える英会話 Vol.1】

イラスト/尾崎ムギ子



このような攻めの姿勢は、けっこうよろこばれたような気がします。日本人は大人しいと思われているので、たまに強気に出ると「おお!」っとなるみたいです。ギャップ萌えというやつですね。

英語圏は「ウィットに富んでナンボ」の文化ですので、攻め気を忘れずにガンガン自己発信していきましょう。


【本日のまとめ】
レッド・ホット・チリ・ペッパーズの略は、「レッチリ」ではなく「チリ・ペッパーズ」。

 
 
 
  • 1
  • 2

この記事のキーワード