連載記事:ムギ子の映画deえいご
少年のかわいいセリフから夫婦ゲンカまで、多彩に使えるナイスな言い回し【ムギ子の映画deえいご Vol.4】
そのほかのポイントとしては、
“sort of~”。これは“kind of~”と同じで、「~のようなもの」という意味です。
‘disappear’は「消える」という意味ですので、
“sort of disappear”で「消えるような感じ」といったニュアンスです。
<すぐに使えるつぶやき例文>
He is sort of big trash.
(粗大ゴミみたいなもんよ)
これはうちの母が、父とケンカした後によく言っていた台詞です…。日本語では言いにくいこんな台詞(母は言っていましたが)は、英語でこっそりつぶやいてくださいね。
それではみなさま、梅雨のジメジメした季節、もう一息がんばって乗り切りましょう♪
◆おまけ◆
イラスト/尾崎ムギ子
「インフォーマ」第2話 一ノ瀬ワタル、ラストシーンに登場「存在感すごい」「ゾクゾクしかない」