くらし情報『アレクサに『柿の英訳』を質問したら? 回答に「これは笑う」「渾身のボケか?」』

アレクサに『柿の英訳』を質問したら? 回答に「これは笑う」「渾身のボケか?」

※写真はイメージ

「アレクサ、『柿』って英語でなんていうの?」

人工知能(通称:AI)のアシスタント機能が搭載された『Alexa(アレクサ)』にそう問いかけたのは、さしみ(@marimelon1)さん。

アレクサに話しかければ、スマホやパソコンを取り出してネットで検索するよりも早く答えが返ってきます。

しかし、アレクサが出した答えは『オイスター(牡蠣)』というカキ違い!AI痛恨のミスです。

何度も「柿の英訳はオイスター」と主張するアレクサに、さしみさんは「果物の柿だよ!」と追加情報を出したのですが…。


アレクサに『柿の英訳』を質問したら? 回答に「これは笑う」「渾身のボケか?」

「だから、そうじゃないって…!」

『果物の柿』を直訳した逆ギレ感すら覚える回答に、さしみさんは「適当なこというなよ!」とツッコミ。

ちなみに正解は『パーシモン(persimmon)』です。AIは本当に分からなかったのか、ふざけたのか、もしくは逆ギレだったのか…。

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.