ベトナム語入門!レストランで使える「食」にまつわるフレーズ
■氷を入れないでください。
Đừng cho đá.(ドゥン チョー ダー)
麺専門店にて
ベトナム人のように朝食に麺を食べようと、ちょっと早起きしてホテル近くのフォー専門店へ。スープに入っているパクチーの量を加減してもらいたいときに使うフレーズとは?
■パクチーを入れないでください。
Đừng cho rau mùi.(ドゥン チョー ザウ ムイ)
※ホーチミンなど南部ではパクチーを「ngò rí(ンゴーリー)」と呼ぶ。
※パクチーは麺類や単品料理としてのスープに入っていることが多い。
■パクチーを多めに入れてください。
Cho tôi nhiêu rau mùi.(チョー トイ ニェウ ザウ ムイ)
※少なめのときは「nhiêu」の部分を「ít(イット)」に変えよう。
■野菜を湯通ししてください。
Cho tôi rau trụng.(チョー トイ ザウ チュン)
※ホーチミンなど南部では「rau」を“ラウ”と発音
※麺類にはモヤシや空芯菜など生野菜が添えられることが多いので、必要であれば湯通ししてもらおう。
カフェにて
観光やショッピングで歩き疲れ、ちょっと一休みしようと立ち寄ったカフェ。