くらし情報『ベトナム語入門!レストランで使える「食」にまつわるフレーズ』

ベトナム語入門!レストランで使える「食」にまつわるフレーズ

■氷を入れないでください。

Đừng cho đá.(ドゥン チョー ダー)

麺専門店にて
ベトナム人のように朝食に麺を食べようと、ちょっと早起きしてホテル近くのフォー専門店へ。スープに入っているパクチーの量を加減してもらいたいときに使うフレーズとは?

ベトナム語入門!レストランで使える「食」にまつわるフレーズ


■パクチーを入れないでください。

Đừng cho rau mùi.(ドゥン チョー ザウ ムイ)

※ホーチミンなど南部ではパクチーを「ngò rí(ンゴーリー)」と呼ぶ。

※パクチーは麺類や単品料理としてのスープに入っていることが多い。

■パクチーを多めに入れてください。

Cho tôi nhiêu rau mùi.(チョー トイ ニェウ ザウ ムイ)

※少なめのときは「nhiêu」の部分を「ít(イット)」に変えよう。

■野菜を湯通ししてください。


Cho tôi rau trụng.(チョー トイ ザウ チュン)

※ホーチミンなど南部では「rau」を“ラウ”と発音

※麺類にはモヤシや空芯菜など生野菜が添えられることが多いので、必要であれば湯通ししてもらおう。

カフェにて
観光やショッピングで歩き疲れ、ちょっと一休みしようと立ち寄ったカフェ。

関連記事
新着くらしまとめ
もっと見る
記事配信社一覧
facebook
Facebook
Instagram
Instagram
X
X
YouTube
YouTube
漫画家・脚本家募集LPバナー 上へ戻る
エキサイトのおすすめサービス

Copyright © 1997-2024 Excite Japan Co., LTD. All Rights Reserved.