海外では通じない!【コンセント】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【コンセント】は英語でなんて言う?
コンセントは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?コンセントは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「outlet/socket」でした!
そのまま「コンセント」と発音すると、承認や同意を意味する「consent」と誤解される可能性があります。プラグを差し込むコンセントは「outlet/socket」が正解です。「outlet」はアメリカ英語、「socket」はイギリス英語になります。「outlet」の方は「Is there an electric outlet?(コンセントはありますか?)」のように「electric(電気の)」と一緒に使われることも多いようです。また、よくある「壁に設置されたコンセント」は「wall outlet/wall socket」と表現できます。
海外でホテルやカフェを利用する際には、知っていると便利ですね!
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「コンセント」:https://eow.alc.co.jp/search?q=コンセント
・英辞郎 on the WEB「outlet」:https://eow.alc.co.jp/search?q=outlet&ref=awlj
・英辞郎 on the WEB「electric outlet」:https://eow.alc.co.jp/search?q=electric+outlet
・英辞郎 on the WEB「壁コンセント」:https://eow.alc.co.jp/search?q=壁コンセント
あわせて読みたい
🌈海外では通じない!【パン】を英語で正しく言えますか?
提供元の記事
関連リンク
-
new
WEST.新宿・歌舞伎町で初のフリーライブ ライブ告知は45分前も約4000人が集結【メンバーコメントあり】
-
《2月1日 英語字幕特別上映イベント ご取材のお願い》地域発信インディペンデント映画『今を紡ぐ明日』が繋ぐ多文化共生 映画ロケ地にて、市民・外国人エキストラ・キャストによる国際交流イベント決定!
-
new
「ママみたいにヒステリーな女はダメだぞ?」夫が息子に余計な一言!? 結婚後に豹変した夫との夫婦生活の行方は
-
福士蒼汰“強運”オフショット公開 世界中から反響「CGじゃなくて本当だったのね!」「きょうからファン」
-
『マスターズ・オブ・ユニバース』実写映画化決定 ニコラス・ガリツィンが肉体改造で最強の戦士に