海外では通じない!【アルバイト】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【アルバイト】は英語でなんて言う?
アルバイトは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?アルバイトは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「part-time job」でした!
実は「アルバイト」は、仕事を意味するドイツ語「Arbeit」のカタカナ語なんです。なので英語としては通じません。正しい英語表現は「part-time job」になります。日本語の「パート」という働き方に直結する言葉です。「I have a part-time job.(アルバイトをしています)」や「I found a good part-time job.(いいバイトを見つけた)」のように使うことができます。
また、稼働時間が週40時間以上の場合は、アルバイトでも「full-time job」と表現できるようです。これらの英語を覚えておけば、海外で自分の仕事について話すときに役立つかもしれませんよ!
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・ポケットプログレッシブ独和・和独辞典「Arbeit」:https://kotobank.jp/dejaword/Arbeit
・英辞郎 on the WEB「part-time job」:https://eow.alc.co.jp/search?q=part-time+job
・英語でどういうの?「アルバイト」(QQ English オンライン):
https://www.qqeng.com/blog2/study/do-work.html
あわせて読みたい
🌈海外では通じない!【ハンバーグ】を英語で正しく言えますか?
提供元の記事
関連リンク
-
new
WEST.新宿・歌舞伎町で初のフリーライブ ライブ告知は45分前も約4000人が集結【メンバーコメントあり】
-
《2月1日 英語字幕特別上映イベント ご取材のお願い》地域発信インディペンデント映画『今を紡ぐ明日』が繋ぐ多文化共生 映画ロケ地にて、市民・外国人エキストラ・キャストによる国際交流イベント決定!
-
new
「ママみたいにヒステリーな女はダメだぞ?」夫が息子に余計な一言!? 結婚後に豹変した夫との夫婦生活の行方は
-
福士蒼汰“強運”オフショット公開 世界中から反響「CGじゃなくて本当だったのね!」「きょうからファン」
-
『マスターズ・オブ・ユニバース』実写映画化決定 ニコラス・ガリツィンが肉体改造で最強の戦士に