海外では通じない!【バイク】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【バイク】は英語でなんて言う?
バイクは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?バイクは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「motorbike/motorcycle」でした!
そのまま「バイク(bike)」と言ってしまうと「自転車」と誤解されるかもしれません。原付やオートバイのイメージを伝えたいなら「motorbike/motorcycle」が適切です。ちなみに「オートバイ」も和製英語なので海外では通じません。「オートバイの免許を取る」は「get a motorbike license」、「オートバイに乗る」は「ride on a motorcycle」のように表現できます。ちなみに「motorbike」の方は、特にイギリスで使われることが多いそうです。
自転車と勘違いされないためには、モーターで動くというバイクの特徴を伝えるのが大事なんですね!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「bike」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/bike
・英辞郎 on the WEB「motorbike」:https://eow.alc.co.jp/search?q=motorbike&ref=awlj
・英辞郎 on the WEB「motorcycle」:https://eow.alc.co.jp/search?q=motorcycle&pg=3
あわせて読みたい
🌈海外では通じない!【マフラー】を英語で正しく言えますか?
この記事もおすすめ
提供元の記事
関連リンク
-
new
山田洋次「君を『男はつらいよ』に出すなら…」 SUPER BEAVER渋谷龍太の“配役”考えストーリーの構想膨らむ「最高ですね」「夢のようなツーショット」
-
4月開催!留学ジャーナルの「春のワールド留学フェア2026」
-
new
東海テレビ×WOWOW 共同製作連続ドラマ『横浜ネイバーズ Season1』、CX『ヤンドク!』出演の平祐奈が所属するパールが新人を募集『2026冬ドラマ特別オーディション』
-
『ヒアリング』の意味、日本とアメリカでは違う? 誤解を招く『hear』と『listen』の違いを解説【英語】
-
new
「質問攻めの意味はそういうことか…」子どもの成績の影響でママ友と険悪!? 突然来た連絡の意味とは