海外では通じない!【モーニングコール】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【モーニングコール】は英語でなんて言う?
モーニングコールは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?モーニングコールは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「wake-up call」でした!
ホテルに泊まるときによく使われるモーニングコール。直訳すると「朝の電話」でとてもわかりやすいですが、実は海外では通じません。英語で「モーニングコール」と伝えたいなら「wake-up call」が正解です。「request a wake-up call(モーニングコールを頼む)」や「make a wake-up call to 〜(〜にモーニングコールをかける)」などの使い方ができます。このほか「alarm call」と言っても、モーニングコールとして通じるようです。
最近はスマホのアラームが目覚ましの主流ですが、海外でホテルに泊まったときには「wake-up call」も使ってみたいですね!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「モーニングコール」:
https://eow.alc.co.jp/search?q=モーニングコール
・英辞郎 on the WEB「alarm call」:https://eow.alc.co.jp/search?q=alarm+call
あわせて読みたい
🌈海外では通じない!【カンニング】を英語で正しく言えますか?
提供元の記事
関連リンク
-
ニセコ、グリーンシーズン到来 ~2026年「夏のニセコ」特設ページを公開~
-
new
JR蘇我駅 東口 徒歩1分!「カラオケBanBan蘇我駅前店」2026年6月8日(月)リニューアル!
-
new
乳がん公表の梅宮アンナ、現在の体調を報告「がんだということを忘れる時も」 乳がん用下着もプロデュース
-
new
30年以上の時計ベルト専門メーカーが贈る、Apple Watch専門ブランドKUROCURRANTがイタリア・トスカーナ認定レザーを使用した最上位ライン第1弾『Prestige TOSCANA』を6月11日発売
-
new
新川優愛、投資に意欲見せるも“もし100万円があったら”にはにんまり「2万円で焼肉に行きたい」