海外では通じない!【マンツーマン】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【マンツーマン】は英語でなんて言う?
マンツーマンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?マンツーマンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「one-on-one/one-to-one」でした!
日本語のマンツーマンは「man-to-man(人 対 人)」という認識ですが、英語では「man」は使用されません。マンツーマンの正しい英語表現は「one-on-one」です。「one-on-one coaching(マンツーマンの指導)」や「one-on-one counseling(1対1のカウンセリング)」のように使用できます。なお、イギリス英語では「one-to-one」がよく使われるようです。「on a one-to-one basis(マンツーマン方式で)」という定型表現もありますよ。
海外で個人レッスンを受けるような機会があれば、覚えておくと便利ですね!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「one-on-one」:https://eow.alc.co.jp/search?q=one-on-one
・英辞郎 on the WEB「one-to-one」:https://eow.alc.co.jp/search?q=one-to-one
あわせて読みたい
🌈海外では通じない!【スキンシップ】を英語で正しく言えますか?
提供元の記事
関連リンク
-
new
元プラス・マイナス岩橋、“310万円一括購入”の愛車『ランクル』衝撃の給油量に驚き「どんだけ飲むねん」「頑張って働くわ、お前のために」
-
new
加藤清史郎「ボスとの2Shots」 “16年前に共演”亀梨和也との再会ショットに反響「ただただエモい」「感慨深い」
-
《2月1日 英語字幕特別上映イベント ご取材のお願い》地域発信インディペンデント映画『今を紡ぐ明日』が繋ぐ多文化共生 映画ロケ地にて、市民・外国人エキストラ・キャストによる国際交流イベント決定!
-
new
スマホRPG「ミリオンモンスター」で声優「深川芹亜」さんの直筆サイン色紙が当たるキャンペーンを1月23日より開催!
-
new
日向坂46藤嶌果歩「とても濃密で充実」昨年の活動を振り返る 地元での音楽フェスでは泣いてくれた友達も