海外では通じない!【ミルクティー】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ミルクティー】は英語でなんて言う?
ミルクティーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ミルクティーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「tea with milk」でした!
ミルクティーといえば、紅茶にあたたかい牛乳を加えた飲み物ですよね。ミルク入りの紅茶は、海外でも広く親しまれています。けれども、「milk tea」は和製英語。英語圏では前置詞のwithを使って、「tea with milk」という言い方をします。この言い回しを使えば、色々な紅茶の飲み方を表現できますよ。
「tea with lemon」であればレモンティー、「tea with ginger」といえば生姜の入ったジンジャーティー、「tea with milk and sugar」であれば砂糖入りのミルクティーを指します。
出典:
和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)
ミルクティーは和製英語?英語で好みの飲み方の紅茶をオーダーしよう! (b-cafe.net)
飲み物の名称「コーラ」「ラムネ」「麦茶」「梅酒」などなどの英語表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)
提供元の記事
関連リンク
-
『火垂るの墓』7月15日よりNetflixで再び配信 夏がくるたびに物語と向き合う“文化的視聴体験”を提案
-
new
言葉でうまく甘えられないあなたへ。歩道の段差でそっと袖をつかむ小さな意思表示のすすめ
-
塚本晋也監督『ネルソンさん、あなたは人を殺しましたか?』予告編&場面写真12点公開 リリー・フランキーが全編英語での演技に挑戦
-
new
世界のレア昆虫が集結!夏休み限定イベント「カブトムシ・クワガタのふれあい世界展」8/1(土)~東京で開催 AR昆虫採集ゲーム「バグハン!」コラボブースも登場
-
new
『闇金ウシジマくん』『九条の大罪』作者がテレビ登場 “ギャラ飲み女子”“全裸”の驚がく秘話を披露へ