海外では通じない!【ホッチキス】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ホッチキス】は英語でなんて言う?
ホッチキスは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ホッチキスは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「stapler」でした!
一般に、英語のホッチキス(Hotchkiss)は人名を意味します。文房具のホッチキスは「stapler」。実は “r” をとった「staple」という単語は「ホッチキスでとめる」という意味を持っているんです。たとえば「名刺をホッチキスでとめる」と言う場合「staple a business card」と表せます。また、あえて「stapler」を使って「ホッチキスでとめる」と伝えるなら「staple the papers together with a stapler(ホッチキスで書類をとめる)」のような表現も可能です。
日本語だと馴染みの薄い「ステープラー」ですが、これを知っていると海外で必要なときに便利ですね。
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「hotchkiss」:https://eow.alc.co.jp/search?q=hotchkiss&ref=awlj
・英辞郎 on the WEB「staple」:https://eow.alc.co.jp/search?q=staple&ref=awle
・英辞郎 on the WEB「stapler」:https://eow.alc.co.jp/search?q=stapler&ref=awlj
提供元の記事
関連リンク
-
timelesz、ABCマートとコラボ2年目 菊池風磨&寺西拓人がアディダス仕様の髪型の原嘉孝にツッコミ
-
菅井友香、キスシーンに反響「リップ音すごくなかった?」「胸がぎゅーってなる」 『水曜日、私の夫に抱かれてください』第4話【ネタバレあり】
-
バームシリーズ累計600万個*1突破したパーフェクトワンフォーカスより待望のジェル洗顔で“悪玉皮脂”を吸着!スキンクリアジェルウォッシュ 2026年6月1日先行発売(本発売7月1日)
-
ONE OK ROCK、今夏に日本凱旋ツアーの開催が決定 愛知、福岡、宮城、千葉で8公演
-
【新宿に新たな婚活拠点が誕生】創業45周年の結婚相談所サンマリエ、「新宿サロン」を2026年4月25日にグランドオープン