海外では通じない!?【ガムテープ】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ガムテープ】は英語でなんて言う?
ガムテープは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ガムテープは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「packing tape」でした!
日本語の「ガムテープ」は「gummed tape」をカタカナ語にしたもの。ただ「gummed tape」という表現はあまり使われず、梱包用のガムテープと言いたいときには「packing tape」を使います。このほか「seal(密閉する)」を使った「sealing tape」や「package(梱包する)」を使った「packaging tape」などもガムテープを意味するようです。ちなみに「布ガムテープ」と言いたい場合には「gummed cloth tape」という言い方もできます。カタカナ英語の道具名が通じなかったら、その用途や素材などの情報を加えるとうまく切り抜けられるかもしれませんね!
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「ガムテープ」:https://eow.alc.co.jp/search?q=ガムテープ
・英辞郎 on the WEB「seal」:https://eow.alc.co.jp/search?q=seal
・英辞郎 on the WEB「package」:https://eow.alc.co.jp/search?q=package
提供元の記事
関連リンク
-
MADな5人が帰ってくる…狂気と爆笑の化学融合『MAD5』言いたいことがわかるような?わからないような?インタビュー
-
【ボーダレス】筒井道隆、移動捜査課に圧力かける官僚役で登場 “弟”井ノ原快彦とは「いつか一緒に仕事がしたかった」
-
「これはやばい」NetflixグローバルTOP10入り「地獄に堕ちるわよ」戸田恵梨香の緻密な役作りが明かされる特別映像
-
北川景子さんの過剰な習慣に夫・DAIGOさんが忠告「やばいよ、やめなよ」気配りの鬼すぎる「何時にお風呂に入って、寝かして……」
-
ローランドとNeutoneの共同研究によるAIを活用した次世代オーディオ・エフェクト技術『Project LYDIA』のフェーズ2を発表