海外では通じない!?【アルバイト】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【アルバイト】は英語でなんて言う?
アルバイトは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?アルバイトは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「part-time job」でした!
実は「アルバイト」は、仕事を意味するドイツ語「Arbeit」のカタカナ語なんです。なので英語としては通じません。正しい英語表現は「part-time job」になります。日本語の「パート」という働き方に直結する言葉です。「I have a part-time job.(アルバイトをしています)」や「I found a good part-time job.(いいバイトを見つけた)」のように使うことができます。
また、稼働時間が週40時間以上の場合は、アルバイトでも「full-time job」と表現できるようです。これらの英語を覚えておけば、海外で自分の仕事について話すときに役立つかもしれませんよ!
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・ポケットプログレッシブ独和・和独辞典「Arbeit」:https://kotobank.jp/dejaword/Arbeit
・英辞郎 on the WEB「part-time job」:https://eow.alc.co.jp/search?q=part-time+job
・英語でどういうの?「アルバイト」(QQ English オンライン):
https://www.qqeng.com/blog2/study/do-work.html
提供元の記事
関連リンク
-
「はぁ?なんでしょう?」「メール見てません!」突然、態度が急変した経理担当…よからぬ噂が駆け巡り…最悪の事態に!?
-
何度注意しても作り置きを“100%”食い尽くす夫。しかし、義母が残した【サンドイッチ】が“地獄の始まり”だった!?
-
MADな5人が帰ってくる…狂気と爆笑の化学融合『MAD5』言いたいことがわかるような?わからないような?インタビュー
-
カベポスター永見、“裏アカ”の「閉園」報告にネット盛り上がる「壮大なアカウントだったの草」「万バズと結婚発表して終わった…」 前日に正体明かし結婚報告
-
「これはやばい」NetflixグローバルTOP10入り「地獄に堕ちるわよ」戸田恵梨香の緻密な役作りが明かされる特別映像