海外では通じない!【ガードマン】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ガードマン】は英語でなんて言う?
ガードマンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ガードマンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「security guard」でした!
実は「ガードマン」は、完全なる和製英語なんです。日本語としては馴染み深いですが、英語で「guard man」と表現することはありません。正しくは「security guard」と言います。また、シンプルに「guard」だけでもガードマンという意味で通じるようです。使用例としては「He works part-time as a security guard.(彼はガードマンのアルバイトをしている)」や「I was stopped by a guard.(私はガードマンに止められた)」などが挙げられます。
職業名をパッと正しい英語にできれば、人物紹介やエピソードトークが一層はかどりますね!
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「ガードマン」:https://eow.alc.co.jp/search?q=ガードマン
提供元の記事
関連リンク
-
new
パートの私に…「旦那さん稼げないから?笑」嘲笑うママ友。だが後日⇒夫「俺に任せて」ママ友に【公開処刑】を決行!?
-
MADな5人が帰ってくる…狂気と爆笑の化学融合『MAD5』言いたいことがわかるような?わからないような?インタビュー
-
new
結婚式直前…控室に“様子のおかしい”スタッフが?直後⇒「婚約破棄しろ!!」新婦が真っ青になったワケ!?
-
片手タップで、ネコと風船が大空から宇宙へ!『ラッキーどうぶつふわふわ風船』Google Play / LINEミニアプリで配信開始
-
『HYKE:Northern Light(s)』無償アップデートコンテンツ「A Witch‘s chill time」の配信開始!