海外では通じない!?【サラリーマン】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【サラリーマン】は英語でなんて言う?
サラリーマンは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?サラリーマンは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「office worker」でした!
実は、サラリーマンを英語で「salary man」と表現するのは間違いなんです。正しくは「office worker」と言います。また「salary」を使って「salaried employee」や「salaried worker」と表現することもできるようです。使い方としては「salaries of office workers(サラリーマンの給料)」や「salaried worker-husband(サラリーマンとして働く夫)」などが挙げられます。自分やパートナーが会社員だという人は、英語で自己紹介をするときにうっかり「サラリーマン」と言わないよう、しっかり覚えておきましょう。
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「office worker」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/office-worker
・英辞郎 on the WEB「サラリーマン」:https://eow.alc.co.jp/search?q=サラリーマン
提供元の記事
関連リンク
-
内田有紀、“歳の差”恋愛に思うこと「それは良くないなと思うんです」 飯島直子の一言に感動する場面も
-
new
カンヌ受賞の岡本多緒、「差別につながるような…」拠点を移した思い語る あす放送『日曜日の初耳学』
-
スマホRPG『終末のワルキューレ The Day of Judgment』とアニメ『北斗の拳 -FIST OF THE NORTH STAR-』のコラボ開催!
-
「何があったの!?」次男がベッドから落ちた瞬間に起きた出来事…子どもの怪我にどう対応する?
-
【AI英語学習が広がる今、子どもの「話せる自信」につながったのは“人に褒められる体験”だった】ネイティブキャンプを利用している子どもの保護者152名を対象に調査を実施