海外では通じない?!【シャープペンシル】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【シャープペンシル】は英語でなんて言う?
シャープペンシルは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?シャープペンシルは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「mechanical pencil」でした!
そのまま英語で「sharp pencil」と言ってしまうと「とがった鉛筆」と誤解されるかもしれません。カチカチと芯を出す「シャープペンシル」と伝えたい場合、「mechanical pencil」が正しい英語表現です。たとえば、消しゴム付きのシャーペンは「mechanical pencil with an eraser」、シャーペンの芯は「mechanical pencil lead」と言います。ちなみにイギリス英語では「propelling pencil」という言い方もあるそうです。日常的に使う道具を正しく英語で言えると、スムーズな英会話が実現しますよ!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「シャープペンシル」:
https://eow.alc.co.jp/search?q=シャープペンシル
提供元の記事
関連リンク
-
ゲーム『オルタナヴェルト -青の祓魔師 外伝-』、 新プレイアブルキャラクター「アーサー・A・エンジェル」が実装! さらに期間限定イベント「迷宮遊戯奇譚」が開始! イベントをプレイしてSR 非次九南(カジュアル)を手に入れよう!
-
前田敦子、好きな人にだけ見せる表情 14年ぶりに写真集オファー受けた理由も告白
-
new
今田耕司ら「アローン会」5年ぶり新メンバー加入 年末恒例のBBQをTV放送…1パック1万円以上の高級肉
-
「理科ダマン」シリーズ、新作「英語」も交え“実験”イベント 科学の天才・シンと交流
-
『DREAM STAGE』TORINNER、“エース級”メンバーの素顔「成長する姿を届けられたら」【インタビュー】