海外では通じない?!【ビーチサンダル】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ビーチサンダル】は英語でなんて言う?
ビーチサンダルは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ビーチサンダルは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「flip-flop」でした!
「beach(海辺)で履くサンダル」ということで、日本人にとって大変わかりやすい「ビーチサンダル」。しかし海外では通用せず、正しい英語表現は「flip-flop」。たとえば「ビーチサンダルを買いたい」と言いたいときには「I want to buy a pair of flip-flops.」のように表現できます。「シューズ(shoes)」のように複数形で使われる点に注意しましょう。ちなみに「flip-flop」には「パタパタ鳴る」という意味があり、そこからビーチサンダルを表すようになったそうです。
海外でプールやビーチに行く際、「flip-flop」を覚えていれば便利ですね!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「flip-flop」:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flip-flop
・Weblio和英辞書「ビーチサンダル」:https://ejje.weblio.jp/content/ビーチサンダル
・英辞郎 on the WEB「flip-flop」:https://eow.alc.co.jp/search?q=flip-flop&ref=awlj
この記事もおすすめ
提供元の記事
関連リンク
-
大田区蒲田「女塚温泉 改正湯」にて開催する「脳汁銭湯2025」 独創的体験を届けるクリエイター・アフロマンスがプロデュースする 『脳汁×銭湯 オリジナルグッズ』全13アイテムを販売 スタジャンやタオルなど「NEW浴体験」を盛り上げる商品を 「いい風呂の日(11/26)」から発売開始!
-
この履き心地優勝!「TENTIAL」の秋冬リカバリーサンダルがすごい | HugMug
-
超☆社会的サンダル、ボーカル・オニザワマシロの生誕祭にお笑い芸人・はるかぜに告ぐの出演決定 新キービジュアル&アーティスト写真公開
-
やっぱり冬はこれ!【SUBU】のサンダルがダウン並みに暖かくて超おすすめ! | HugMug
-
「20万円稼げ」家事の代わりに、収入を強要する夫。しかし直後⇒「じゃあ私が…」妻の一言で、夫は完全敗北!?