海外では通じない?!【ユニーク】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ユニーク】は英語でなんて言う?
ユニークは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ユニークは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「interesting」でした!
英語の「ユニーク(unique)」には「唯一無二」や「比類なく優れている」といったニュアンスがあります。日本語では「面白い」や「興味を引く」という意味でよく使われるので、ユニークと言うなら「interesting」が無難です。たとえば「This club is full of interesting people.(このクラブにはユニークな人がたくさんいる)」のような表現ができます。とはいえ「唯一無二」だからこそ「面白い」わけなので、神経質に使い分けなくても大きな誤解は生まれないでしょう。細かなニュアンスを理解してハイレベルな会話を実現したい人は、覚えておくとよいかもしれません。
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「unique」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/unique
・英辞郎 on the WEB「unique」:https://eow.alc.co.jp/search?q=unique
・英辞郎 on the WEB「面白い」:https://eow.alc.co.jp/search?q=面白い&pg=2
提供元の記事
関連リンク
-
Travis Japan、新たな旅路で川島如恵留からの愛に触れる 7人だけの夏休みで未知なる体験【インタビュー】
-
外国人にも日本の交通ルールをわかりやすく!体験型インフォグラフィック「自転車の交通ルール」英語版を公開
-
「もうちょっとどうにかならないものか」多部未華子 『風、薫る』で見せる“英語力”にネット違和感
-
甲斐翔真×ルミーナ初共演、世界をつなぐ歌声——特別なデュエットが生まれる瞬間
-
【TETSUYA & Like-an-Angelライヴ特集 PART1】TETSUYA、ヴォーカルとベースの二面性で魅了──音楽人生の全てを見せた〈「TETAUYA BIRTHDAY CELEBRATION」LIVE 2025“THANK YOU”〉 1st&2ndライヴ全網羅レポート