海外では通じない?!【ペアルック】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ペアルック】は英語でなんて言う?
ペアルックは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ペアルックは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「matching outfits」でした!
実は「ペアルック」は完全なる和製英語。日本語としては馴染み深い言葉ですが、英語では「pair-look」と表現することはありません。正しくは「matching outfits」と言います。たとえば「ペアルックのカップル」と言いたい場合には「couple in matching outfits」と表現できます。ちなみに「matching outfits」は、「same outfit」や「coordinated outfits」などでも代用できるようです。
なお、これらの表現が思い浮かばなくても「couple who dress together」のように説明的にペアルックを表すこともできます。
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「ペアルック」:https://eow.alc.co.jp/search?q=ペアルック
この記事もおすすめ
提供元の記事
関連リンク
-
外国人社員の日本語教育を支援企業向け言語交換サービス「まなびね」始動
-
new
キム・ジェウォン&キム・ハヌル出演の韓国ドラマ「ロマンス」1月7日(水)放送スタート!「ロマンス」再会SP番組も2月放送!CS衛星劇場
-
new
“ゆうこす”菅本裕子、産後ダイエットで80キロ→59キロに 実践法を紹介「ほんっっっとに強いし努力家」「すごく参考になりました」
-
【『ミス日本コンテスト2026』ファイナリスト紹介】早稲田大学の2025年度モデルを務めた網倉瑞姫さん「将来は報道の力で、自分が学んだ世界、見た世界を伝えていきたい」
-
timelesz篠塚大輝、初単独CM “小さな積み重ね”に共感「自分でも成長を実感できるように」【コメント全文】