海外では通じない?!【ワイシャツ】を英語で正しく言えますか?
英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!
【ワイシャツ】は英語でなんて言う?
ワイシャツは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ワイシャツは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「dress shirt」でした!
日本語の「ワイシャツ」は「white shirt」を略した和製英語だと言われています。スーツと合わせるワイシャツと言いたいときには「dress shirt」が正解。たとえば、白いワイシャツなら「white dress shirt」になります。このほか「shirt」だけでもワイシャツとして意味が通じるそうです。たとえば「get a shirt on sale(ワイシャツをバーゲンで買う)」や「match the shirt(そのワイシャツとよく合う)」のように使用されます。
ちなみに「Tシャツ」は英語でも「T-shirt」です。シャツの中でも特に「ワイシャツ」と伝えたいときには、使う表現に要注意ですね。
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「ワイシャツ」:https://eow.alc.co.jp/search?q=ワイシャツ
・英辞郎 on the WEB「Tシャツ」:https://eow.alc.co.jp/search?q=Tシャツ
この記事もおすすめ
提供元の記事
関連リンク
-
new
中村海人、”甥っ子&姪っ子”とのほんわか3ショットに反響「叔父さんというよりお兄さん」 ドラマ『夫に間違いありません』オフショット
-
《2月1日 英語字幕特別上映イベント ご取材のお願い》地域発信インディペンデント映画『今を紡ぐ明日』が繋ぐ多文化共生 映画ロケ地にて、市民・外国人エキストラ・キャストによる国際交流イベント決定!
-
peco、息子の通うインターナショナルスクールで衝撃 PTAに立候補も…予想外の展開に
-
小泉今日子、永井真理子、大槻ケンヂなどが登壇!東京・大阪で開催の『ROOTS66』記者会見に1966年(丙午)生まれの豪華ミュージシャンが結集!
-
new
「壊したのはお前だよね?」責任を押し付け続ける夫に妻はどう反論する?