2012年9月29日 10:10
Japanglish、正しく言うならこうでしょう (182) penki(ペンキ)
これはオランダ語の”pek”がその由来で、英語で正しく言うなら”paint”。
なので「ここ少しペンキを塗ったほうがいいかも」は”This place needs a little paint job.(「ペンキ仕事」で「ペンキを塗る」ってこと)”、「少しペンキを買ったほうがいい(入手すべき)」なら”I gotta get some paint.”なんて言います。
【拡大画像を含む完全版はこちら】
【5/2(木)】あなたの運勢は?今日の星座ランキング1~6位!